DECADE AGO in Czech translation

['dekeid ə'gəʊ]
['dekeid ə'gəʊ]
před deseti lety
about ten years ago
about 10 years ago
10 years
over a decade ago
před 10 lety
about 10 years ago
a decade ago
about ten years ago
1 0 years ago
ten years old
před desetiletím
decades ago
před dekádou
a decade ago
před desítkou let
před několika desetiletími
decades ago

Examples of using Decade ago in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think you forget that I am of a royal line that stretches back a thousand years. whereas you are King of Belgium-- a country that did not exist a decade ago.
Asi zapomínáte, že jsem z královské linie staré tisíce let. Zatímco vy jste králem Belgie. Země, která před desetiletím ještě neexistovala.
You actually came back. So, a decade ago, I tell you that you're livin in some sort of death cult, and not only were you not bright enough then to figure it out.
Před deseti lety jsem ti řekl, že žiješ ve smrtícím kultu, a nejen že jsi to nepochopil, ke všemu ses vrátil.
that was a decade ago, and the lyrics to the only decent song you guys had.
To bylo před 10 lety a ty's byl tak hotovej, že jsi zapomněl.
His prints are in the system from his arrest at a political protest a decade ago.
Jeho otisky jsou v systému z jeho zatčení během politického protestu před dekádou.
A decade ago, we were deployed to investigate if earth would make a nice home should temperatures on our planet continue to rise.
Před deseti lety jsme byli nasazeni prozkoumat, zda by byla Země dobrým domovem, pokud by se teplota naší planety nadále zvyšovala.
you were so wasted that you forgot it Of course, that was a decade ago.
To bylo před 10 lety a ty's byl tak hotovej, že jsi zapomněl.
My cousin got cancer a decade ago, fortunately, he got it
Můj synovec měl před deseti lety rakovinu, Naštěstí,
You expect me to remember the waitstaff at an event I attended a decade ago?
Čekáte, že si budu pamatovat zaměstnance z akce, na které jsem byla před 10 lety?
We cannot pretend that certain developing countries granted special status by the EU are the same countries they were a decade ago.
Nemůžeme předstírat, že některé rozvojové země, které od Evropské unie získaly výjimečný status, jsou stejné, jaké byly před deseti lety.
At an event I attended a decade ago? You expect me to remember the waitstaff?
Čekáte, že si budu pamatovat zaměstnance z akce, na které jsem byla před 10 lety?
teachers movement set up a decade ago are still being held in secret detention.
jsou na tajném místě stále zadržováni vůdci hnutí studentů a učitelů založeného před deseti lety.
These rules were designed for the use of'live attenuated vaccines' that were the only vaccines available when the directive was adopted a decade ago.
Tato pravidla odpovídala použití vakcín s živými oslabenými očkovacími látkami, což byla před deseti lety, kdy směrnice vznikala, jediná očkovací látka na trhu.
where not even a decade ago, Benazir Bhutto was introducing democratic reforms.
radikalizaci postojů v zemi, kde ani ne před deseti lety Bénazír Bhuttová zavedla demokratické reformy.
carried out in 2016, half as many as a decade ago.
což je o polovinu méně než před deseti lety.
you actually came back. So, a decade ago.
ke všemu ses vrátil. Před deseti lety jsem ti řekl, že žiješ ve smrtícím kultu.
Europe started liberalising the electricity and gas market a decade ago, and right now we are closest to those genuine, long-desired results.
Evropa začala liberalizovat trh s elektrickou energií a plynem už před desetiletím. Právě nyní jsme však nejblíže ke skutečným a dlouho očekávaným výsledkům.
I should have just gotten locked up, like, a decade ago, saved my mom a suitcase of cash.
Měla jsem se nechat zavřít už před lety, ušetřila bych mámě pěknej balík.
They were around ten years old when he was captured… a decade ago.
Když byl znovu chycen bylo jim asi deset let a to bylo asi před 10 lety.
but it was over a decade ago.
je to víc než deset let.
was involved in a domestic dispute that led to his wife being hospitalized almost a decade ago.
Šerif okrsku Monroe byl zapleten v domácím násilí, které vedlo asi před deseti lety k hospitalizaci jeho maželky.
Results: 132, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech