DISGUISING in Czech translation

[dis'gaiziŋ]
[dis'gaiziŋ]
zamaskuje
disguising
will mask
covers up
zatajování
concealment
withholding
hiding
covering up
disguising
suppressing
secrets
non-disclosure
concealing
maskovala
disguising
masked
zamaskovat
disguise
mask
cloak
camouflage
cover
to conceal
hide
maskovali

Examples of using Disguising in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Back at the cafe, I was disguising the signals of our comms and wireless cameras.
Zpátky v té kavárně jsem maskovala jako obyčejný telefonní přenos.
help her prepare for that is prettier waxing eyebrows, disguising, smoothing her hair, etc.
jí pomohl připravit se na to hezčí voskování obočí, zatajování, uhladila si vlasy, atd.
wireless cameras Back at the cafe, I was disguising.
Zpátky v té kavárně jsem maskovala jako obyčejný telefonní přenos.
including the disguising of important facts
včetně zatajování důležitých skutečností
Some moron called disguising his voice said that there was a guy tied to a tree holding a bag full of vamp blood.
Nějaký blb volal přestrojeným hlasem, říkal, že tam u stromu leží chlap a má u sebe pytel upíří krve.
Disguising the Aurora, Tiana,
Maskovat Aurora, Tiana,
Police arrested Park Doo-ho, a suspect of kidnapping and killing… more than ten women near Seoul disguising as a taxi driver.
Policie dopadla Parka Doo-ha, který se v převleku za taxikáře pravděpodobně dopustil únosu a zabití deseti žen z okolí Seoulu.
This is the story of an émigré who changes his place to live, disguising himself as an intruder, a businessman,
Je to příběh emigranta, který mění místo pro život, maskujícího se vetřelce, obchodníka,
Is the organ harvester disguising his work or is the serial killer disguising his crimes as the work of an organ harvester? as the crimes of a serial killer.
Maskuje pěstitel orgánů svou práci své zločiny jako pěstitel orgánů? jako zločiny sériového vraha, nebo maskuje sériový vrah.
We must avoid the risk of supposedly scientific information disguising a much less noble intention,
Musíme zabránit riziku, že se za údajnými vědeckými informacemi budou skrývat mnohem méně ušlechtilé úmysly,
For God's sake let them shut up about democratisation and stop disguising their voracious appetite for money as a desire to help society.
Ať už proboha přestanou tlachat o demokratizaci a předstírat, že jejich nenasytná touha po penězích je ve skutečnosti snaha pomoci společnosti.
Because of this cover story… in one of your sleazier national tabloids… she has been forced to go underground… disguising her appearance… and adopting the alias of Babs Johnson.
Kvůli tomuto příběhu zveřejněném… v jednom z vašich nejšpinavějších bulvárních plátků… byla přinucena vstoupit do ilegality… aby zabránila svému objevení… a přejmenovala se na Babs Johnson.
Andrew decided to check his proof by disguising it in a course of lectures,
rozhodl se Andrew ověřit svůj důkaz tak, že ho zahalil do kurzu přednášek,
want to participate in the cosplay contest disguising themselves as some famous fictional character.
chtějí se zúčastnit soutěže cosplay, která se skrývá jako nějaká slavná smyšlená postava.
depilándole eyebrows and finally disguising as you like.
depilándole obočí a nakonec se maskovat jak se vám líbí.
people disguising the entrance so it looks like a kibbutz.
lidé maskující vchod, že vypadá jako kibbuc.
We are all capable of looking straight into a man's eye and disguising any lie as the truth.
My všechny jsem schopné dívat se přímo do mužského oka a vydávat jakoukoliv lež za pravdu.
Andrew decided to check his proof by disguising it in a course of lectures which NICK KATZ could then attend.
rozhodl se Andrew ověřit svůj důkaz tak, že ho zahalil do kurzu přednášek, které pak Nick Katz mohl navštěvovat.
The report's softly-softly approach is only aimed at neutralising criticism and disguising the roles of those who, like the Social Democrats,
Cílem tohoto obezřetného přístupu je jen zmírnit kritiku a zamaskovat úlohy těch, kdo jako sociální demokrati, se snaží nalézt
Pharmaceutical companies, in fact, must not use patients' right to information as a vehicle for disguising their promotional aims
Farmaceutické společnosti totiž nesmí používat právo pacientů na informace jakožto prostředek k zamaskování svých reklamních záměrů,
Results: 55, Time: 0.0946

Top dictionary queries

English - Czech