ENTITLES in Czech translation

[in'taitlz]
[in'taitlz]
opravňuje
entitles
qualifies
justifies
authorizes
authorises
entities
warrants
allows
makes
gives
opravňují
entitle
justify
warrants
by opravňovalo
entitles

Examples of using Entitles in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A chapter entitled.
Název kapitoly.
I would be entitled to your benefits.
Já bych mít nárok na vaše dávky.
Why does everybody feel they're entitled to give us advice?
Proč si všichni myslí, mají právo dávat nám rady? Je to naše dítě?
A little entitled, but I don't even think that's his fault.
Trošku povýšený. Ale nemyslím si, že by to byla jeho vina.
He will also be entitled to $200,000 in punitive damages from the Graboski-Levitt Clinic.
Také bude mít nárok na 200 tisíc dolarů jako odškodnění od kliniky Graboski-Levitt.
And you're entitled to alimony, child support.
Budete mít nárok na výživné a podporu na dítě.
You would have been entitled to his pension, his life insurance.
Ty bys měla nárok na jeho důchod, jeho životní pojištění.
If anyone entitled were to cry blood.
Kdyby někdo měl plakat krev.
The performance is entitled'Army First Korea.
Název vystoupení je'Armáda- základ Koreje.
You feel"Entitled to" entitled to exercise dominance over another person's life.
Cítíte to jako"oprávnění"- oprávnění využít nadvládu nad životem někoho jiného.
A legend is entitled to be beyond time and place.
Legendy mají právo na bytí mimo čas a prostor.
Entitled…'Modigliani.
Název…"Modigliani.
Server licenses entitle you to perpetual use.
Serverové licence vás opravňují k trvalému užívání.
You spoiled, entitled, ungrateful little brat!
Vy rozmazlený, privilegovaný, nevděčný malý spratku!
You would be entitled to a share of the royalties.
Budete mít nárok na podíl z honoráře.
Not entitled, just, like… So at ease in the world.
Ne povýšený, jen… Tak nenucený v žití.
Elysium vouchers entitle the bearer Ooh, hang on.
Elysiumské vouchery opravňují držitele Ooh, vydrž.
Madam President, this report is entitled'Adult education:
Paní předsedající, název toto zprávy je"Vzdělávání dospělých:
Aren't the Danes entitled to know if they're about to elect a criminal?
Nemá obyčejný Dán nárok vědět, jestli volí zločince?
It was entitled"General Instructions for Cease-Fire.
Byl nadepsaný Všeobecné pokyny pro ukončení palby.
Results: 48, Time: 0.0719

Top dictionary queries

English - Czech