FALSE MEMORIES in Czech translation

falešné vzpomínky
false memories
fake memories
falešnými vzpomínkami
false memories
falešných vzpomínek
false memories
falešných vzpomínkách
false memories

Examples of using False memories in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You're losing your false memories. Yes? Or maybe?
Nebo možná… přicházíš o falešné vzpomínky. Ano?
Yes? Or maybe… you're losing your false memories.
Nebo možná… přicházíš o falešné vzpomínky. Ano?
It finds a Zatarc because the Goa'uld use false memories to hide the programming?
Najde to Zatarca, protože Goa'uldi používají lživé vzpomínky aby překryly programování?
The machine thinks that we have false memories, but we don't.
Ten přístroj si myslí, že máme podvržené vzpomínky, ale to není pravda.
For instance, how do we handle false memories?
Například, jak si poradíme s falešnýma vzpomínkama?
I am trained to separate false memories from real ones.
Dokážu rozlišit pravé a nepravé vzpomínky.
No. If you were just to die, everyone's false memories would have to fade,
Ne, když, falešné vzpomínky by musely zmizet
Reason." We can prove that false memories- compel us to commit murder,
Můžeme dokázat, že falešné vzpomínky nás mohou dohnat ke spáchání vraždy,
complete with fake parents, false memories and artificial surroundings.
kompletně s falešnými rodiči, falešnými vzpomínkami a umělým okolím.
I didn't want to risk complete amnesia… so I planted false memories using hypnotherapy… wholesome memories of yourself and Yukari.
Nechtěl jsem riskovat úplnou amnézii… tak jsem vám implantoval falešné vzpomínky pomocí hypnoterapie. Užitečné vzpomínky na vás a Yukari.
So, it combines victims' memories of past hostility with objects in front of them to plant instantaneous false memories?
Takže kombinuje vpomínky oběti na dřívější nepřátelství k pozorovaným objektům k okamžitému vložení falešných vzpomínek?
With half the population you can implant false memories, just by asking leading questions in therapy.
Polovině populace můžeš naimplantovat falešné vzpomínky, jen ptaním se na navádějící otázky při terapii.
Look, I think I was having one of those false memories You were talking about, dr. Pierce.
Podívejte, myslím si, že jsem měl jednu z těch falešných vzpomínek, o kterých jste mluvil, doktore Pierci.
may have seen that tape and built false memories around it.
tohle vnímavé dítě, viděla onu nahrávku a kolem ní si vystavěla falešné vzpomínky.
Flora, this impressionable child, and built false memories around it. may have seen that tape.
Mohlo se stát, že Flora, tohle vnímavé dítě, viděla onu nahrávku a kolem ní si vystavěla falešné vzpomínky.
Implant false memories, questions in therapy. just by asking leading With half the population you can.
Jen ptaním se na navádějící otázky při terapii. Polovině populace můžeš naimplantovat falešné vzpomínky.
And I think somebody used it to plant false memories of these huggings in Andre Hannan's brain.
A já věřím, že někdo použil tuhle metodu, aby dostal do Hannanova mozku falešnou vzpomínku na ta objetí.
When the brain is confronted with major memory loss, false memories, people who never existed; invented conclusions to make everyday life less confusing it often fills in the blanks with confabulated stories, and to somehow rationalize what's happening to him.
A odůvodnil si, co se s ním děje. často zaplňuje prázdná místa vymyšlenými příběhy, vytváří si vlastní závěry, aby zmírnil zmatek v běžném životě Když se mozek vyrovnává s tak rozsáhlou ztrátou paměti, falešnými vzpomínkami, neexistujícími lidmi;
with major memory loss, and to somehow rationalize what's happening to him. false memories, people who never existed; it often fills in the blanks with confabulated stories, invented conclusions to make everyday life less confusing.
se mozek vyrovnává s tak rozsáhlou ztrátou paměti, falešnými vzpomínkami, neexistujícími lidmi;
Lieutenant Astor could lose more than just her false memory.
Než jen své falešné vzpomínky. Poručík Astorová může ztratit více.
Results: 74, Time: 0.0626

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech