FASTER THAN THE SPEED in Czech translation

['fɑːstər ðæn ðə spiːd]
['fɑːstər ðæn ðə spiːd]
rychleji než rychlostí
faster than the speed
rychlejší než rychlost
faster than the speed
rychleji než rychlost
faster than the speed

Examples of using Faster than the speed in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You can't go faster than the speed of light, so the original crew would never see the new world,
Nemohli letět rychleji než rychlost světla, takže původní posádka by nový svět nikdy neuviděla,
So that it could power the machines- Yup. to two times faster than the speed of light. It will give enough energy.
Jo. až dvakrát rychlejší než rychlost světla. Dává dostatek energie tak, aby mohla pohánět stroje.
He said that if something then time would appear to bend. m. could propel an object faster than the speed of light.
Pokud může něco pohánět předmět rychleji než rychlostí světla, Pravil, že… pak by se čas jevil zakřivený.
So the original crew would never see the new world, I mean, you can't go faster than the speed of light, but their descendants would.
Nemohli letět rychleji než rychlost světla, ale jejich potomci ano. takže původní posádka by nový svět nikdy neuviděla.
So that the stars would change their appearance around him.- He saw himself sledding down a snowy mountain faster than the speed of light.
Takže kolem něj hvězdy měnily svůj vzhled. jak jde na sáňkách dolů zasněženým kopcem rychleji, než rychlost světla,- Viděl se v snu.
Impossible, Your Honor, is it as impossible as a man who can run faster than the speed of sound?
Nemožné". jako muž, který je rychlejší než rychlost zvuku? Vaše Ctihodnosti, je to nemožné?
you cannot do this faster than the speed of light.
nemůžete letět rychleji než rychlostí světla.
You can't go faster than the speed of light, but their descendants would.
Nemohli letět rychleji než rychlost světla, ale jejich potomci ano.
Sledding down a snowy mountain faster than the speed of light so that the stars would change their appearance around him.- He saw himself.
Takže kolem něj hvězdy měnily svůj vzhled. jak jde na sáňkách dolů zasněženým kopcem rychleji, než rychlost světla,- Viděl se v snu.
The issue of how are these civilizations traveling faster than the speed of light is a fundamental question.
Vycházejme z toho jestli rychlost cestování těchto civilizací je rychlejší než rychlost světla což je základní otázka.
to travel between galaxies faster than the speed of light.
mohly cestovat mezi galaxiemi rychleji než rychlostí světla.
But their descendants would. I mean, you can't go faster than the speed of light, so the original crew would never see the new world.
Nemohli letět rychleji než rychlost světla, ale jejich potomci ano. takže původní posádka by nový svět nikdy neuviděla.
He saw himself sledding down a snowy mountain faster than the speed of light so that the stars would change their appearance around him.
Takže kolem něj hvězdy měnily svůj vzhled. jak jde na sáňkách dolů zasněženým kopcem rychleji, než rychlost světla,- Viděl se v snu.
To travel faster than the speed of light without breaking any of the laws of physics. This makes it possible for the craft.
Bez porušení fyziky. To umožňuje pro řemeslo cestovat rychleji než rychlost světla.
So that the stars would change their appearance around him. sledding down a snowy mountain faster than the speed of light He saw himself.
Takže kolem něj hvězdy měnily svůj vzhled. jak jde na sáňkách dolů zasněženým kopcem rychleji, než rychlost světla,- Viděl se v snu.
Pulling the ship along with it, but you're still moving Normal FTL creates a distortion in space from point A to point B. that moves faster than the speed of light.
A stahuje s sebou i celou loď. který se pohybuje rychleji než rychlost světla Normální nadsvětelný pohon vytváří zakřivení v prostoru.
We can fly faster than the speed of light… control weather,
Můžeme letět rychleji, než rychlosti světla… kontrolovat počasí,
So to travel back in time, you have to have a spaceship faster than the speed of light.
Takže na cestu zpět v čase je třeba mít kosmickou loď rychlejší než světlo.
All I know is that nothing moves faster than the speed of light, so you may as well relax.
Vím jen, že se nic nepohybuje rychlostí světla, takže se můžeš uklidnit.
The crack of that whip is due to its tip moving faster than the speed of sound.
To prásknutí od biče je způsobeno pohybem jeho konce, který je rychlejší než zvuk.
Results: 52, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech