FERTILE GROUND in Czech translation

['f3ːtail graʊnd]
['f3ːtail graʊnd]
úrodnou půdu
fertile ground
fertile soil
fertile land
živnou půdou
breeding ground
fertile ground
živná půda
breeding ground
fertile ground
feeding ground
úrodná půda
fertile ground
fertile land
fertile soil
rich soil
živnou půdu
breeding ground
fertile ground
feeding ground
úrodnou půdou
fertile soil
fertile land
fertile ground

Examples of using Fertile ground in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
it would be fertile ground for a ghost story.
sebevražda mohly být úrodnou půdou pro strašidelnou historku.
would be fertile ground for clues. the local insane asylum that in a town with multiple murders I would like to think.
město s hromadou sériových vražd, a místním blázincem bude živná půda pro nějaké stopy. Rád bych si myslel.
that in a town with multiple murders the local insane asylum would be fertile ground for clues. I would like to think.
město s hromadou sériových vražd, a místním blázincem bude živná půda pro nějaké stopy. Rád bych si myslel.
including maintaining less fertile ground by natural methods
mimo jiné pro udržení méně úrodné půdy přirozenými metodami
Don't you think that's slightly more fertile ground… than what's at the bottom ofyour mother's laundry basket?
Nemyslíš si, že to je trošku více úrodnější půda, než co je naspodu koše na prádlo tvé matky?
Cubist morphology linked with motifs of a symbolic character commenting on the present day created fertile ground for the transposition of this historical direction to the present day.
Kubistické tvarosloví ve spojení s motivy symbolického charakteru komentující současnost vytvořilo půdu pro přesah tohoto historického směru do dneška.
vicious knot, found fertile ground in which to flourish.
našlo úrodnou zem, kde mohlo vzkvétat.
The Negro middle class does exist, and it's fertile ground for a dramatic series or even a sitcom.
Cernošská strední trída skutecne existuje… a je to úrodná puda pro dramatický seriál nebo sitcom.
humiliations provide dangerously fertile ground for nationalism.
ponížením poskytují nebezpečně úrodnou půdu nacionalismu.
could deteriorate, making Lebanon fertile ground once again for inter-Arab conflict
čímž by se Libanon stal znovu živnou půdou pro meziarabský konflikt a oživil zatím latentní
I love my homeland, Slovenia, but it saddens me that this European Parliament resolution has failed to fall on fertile ground in Slovenia and has failed to help us to resolve the painful problems of the past.
Miluji svoji vlast, Slovinsko, lituji však, že toto usnesení Evropského parlamentu nepadlo ve Slovinsku na úrodnou půdu a nepomohlo nám vyřešit palčivé problémy z minulosti.
In this safe child care setting we create fertile ground for raising a healthy self-confident,
V tomto bezpečném zázemí vytváříme živnou půdu pro výchovu zdravě sebevědomých, sociálně samostatných,
worry which creates such fertile ground for the growth of far-right extremism in the EU
právě to vytváří jakousi živnou půdu, tento strach a obavy, pro nárůst krajně
on supporting the development process because we cannot overlook the fact that the terrorist groups find the Sahel a fertile ground for support, particularly due to the poverty among the population and the fragile state of government authority.
na podporu procesu rozvoje, protože nemůžeme přehlížet skutečnost, že teroristické skupiny nalézají v Sahelu úrodnou půdu, zejména kvůli chudobě obyvatelstva a slabosti vládních orgánů.
ensure that there is fertile ground for implementing the reforms necessary for accession on the basis of the Copenhagen criteria.
aby se vytvořila úrodná půda pro provádění reforem nezbytných pro vstup do EU na základě kodaňských kritérií.
On the threshold of Purmerend, you will find Hotel Purmerend situated on the fertile grounds of the Zuidoostbeemster.
Na prahu Purmerend se nachází hotel Purmerend umístěný na úrodné půdě Zuidoostbeemster.
Fairview is not the fertile ground required for you to grow.
Fairview není úrodné pole, kde byste mohla růst.
The lower slopes have deep, fertile ground with drifts of loess in places.
V nižších partiích svahů jsou hluboké a živné půdy, místy s návějemi spraše.
She will never understand that rats like me are needed to prepare fertile ground for holiness.
Neboť kypří půdu pro církev svatou. Nikdy nepochopí, že potřebné jsou i myši.
The Negro middle class does exist… and it's fertile ground for a dramatic series or a sitcom.
Cernošská strední trída skutecne existuje… a je to úrodná puda pro dramatický seriál nebo sitcom.
Results: 86, Time: 0.0896

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech