FOREFRONT in Czech translation

['fɔːfrʌnt]
['fɔːfrʌnt]
popředí
foreground
forefront
front
fore
prominence
vordergrund
čele
forehead
head
lead
forefront
charge
front
helm
face
brow
vanguard
první linii
front line
first line
forefront
vanguard
frontline
front trenches
přední linii
front line
forefront
frontlines
vanguard
předním místě
prominent place
the forefront
a leading place
forefront
čela
forehead
front
head
lead
charge
face
brow
cello
forefront
přední místo
prominent place
the forefront
a leading place
prvním místě
first place
first position
first site
1st place
first scene
forefront

Examples of using Forefront in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Alesis Drum Kit has been at the forefront of studio technology for more than 25 years,
Alesis bicí sada je už v čele Studiová technika více než 25 let,
Microsoft's Forefront Threat Management Gateway is a comprehensive solution to protect your entire staff from web-based threats.
Microsoft nabízí„Forefront Threat Management Gateway"- obsáhlé řešení, které chrání všechny zaměstnance podniku před webovými hrozbami.
I have been stationed on the forefront… of all major political
Byl jsem v první linii… všech významějších politických
Europe is in the forefront and showing the way,
se dostane do popředí a bude ukazovat cestu,
Korg's name has been dominant in electronic music since the 1980's and they have been at forefront of modern instrument design.
Korg jméno je dominantní v elektronické hudby od 80 a byli v čele moderní nástroje návrhu.
Electric vehicles like this are at the forefront'of a 21st-century battle'to decide how our cars will be powered in the future.
Elektrická vozidla, jako toto, jsou v přední linii bitvy 21. století, která rozhodne, jak budou auta v budoucnu poháněna.
There's a benefit show at the Forefront Theatre in Riverside for starving children with cleft palates.
Ve divadle Forefront v Riverside je benefiční akce na podporu hladovějících dětí s rozštěpem patra.
The old adage… came to the forefront, thus proving Oh,
Přišla do popředí, tak zkouší staré pořekadlo… Prodávat sex.
And I must make sure that other men follow the suit.- I have to be in the forefront as a man.
Musím být v první linii za muže a musím se ujistit, že ostatní muži.
you're at the forefront of a scientific breakthrough.-
jste v čele vědeckého průlomu.-
Gentlemen, we at AGS are not only at the forefront of biotech… not the forefront, the vanguard!
Pánové, my v AGS jsme nejen na předním místě v biotechnologii… ne na předním místě, v první linii!
We are at the forefront of all kinds of rubber-based innovations,
Jsme v přední linii veškerých inovací kaučuku,
Feelings?! and yet they see me as good for nothing but marriage and babies. I'm part of this struggle, at the forefront of change.
City?! Jsem součástí tohoto boje, v popředí změny, a přesto mě vidí jen jako dobrou pro sňatek a děti.
These murders were all part of a cover-up so your father could steal information for Forefront.
Všechny tyto vraždy byly součástí kamufláže aby tvůj otec mohl ukrást informace pro Forefront.
some Member States who are at the forefront of the defence of human rights and democracy in Libya.
některým členským státům, které v první linii v Libyi brání lidská práva a demokracii.
you're at the forefront of a scientific breakthrough.
jste v čele vědeckého průlomu.- To je příliš brzo.
And yet they see me as good for nothing but marriage and babies. I'm part of this struggle, at the forefront of change, Feelings?!
City?! Jsem součástí tohoto boje, v popředí změny, a přesto mě vidí jen jako dobrou pro sňatek a děti!
Respect for human life has to be at the forefront when we are drafting our immigration policy.
Při navrhování naší přistěhovalecké politiky musí být úcta k lidskému životu na prvním místě.
you're at the forefront of a scientific breakthrough.
jste v čele vědeckého průlomu.-
And yet they see me as good for nothing but marriage and babies. I'm part of this struggle, at the forefront of change, and yet they see me.
Jsem součástí tohoto boje, v popředí změny, a přesto mě vidí jen jako dobrou pro sňatek a děti.
Results: 211, Time: 0.0879

Top dictionary queries

English - Czech