GUARANTOR in Czech translation

[ˌgærən'tɔːr]
[ˌgærən'tɔːr]
garant
guarantor
instructor
sponsor
guarantee
ručitele
bondsman
guarantor
sponsor
záruka
guarantee
warranty
collateral
assurance
safeguard
garantem
guarantor
instructor
sponsor
guarantee
ručitel
bondsman
guarantor
sponsor
zárukou
guarantee
warranty
collateral
assurance
safeguard
garanta studijního

Examples of using Guarantor in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the guardian of the democratic will of the European citizens and the guarantor of budgetary transparency, it must have a greater involvement in the process of implementing the initiative.
Jakožto ochránce demokratické vůle evropských občanů a garant rozpočtové transparentnosti se Parlament musí ve větší míře podílet na procesu týkajícím se provedení této iniciativy.
They arrange loans quickly, without a guarantor and without any verification of your income ability to repay.
Jejich půjčky jsou vyřízeny rychle, bez ručitele a bez dokladu o příjmu.
in effect, the guarantor of competition rules within the European Union
jste v podstatě garantem pravidel hospodářské soutěže v Evropské unii,
To obtain this type of visa, your guarantor in Indonesia needs to apply the Letter of Visa Authorization in the Directorate General of Immigration in Jakarta, Indonesia.
Chcete-li získat tento druh víza, váš garant v Indonésii je třeba aplikovat Letter of Visa povolení v generálním ředitelství pro imigraci v Jakartě, Indonésie.
The Finnish Government has imposed on Finnish taxpayers the sort of unfair guarantor liabilities that we will eventually have to pay.
Finská vláda uvalila na finské daňové poplatníky jakési nespravedlivé závazky ručitele, které budeme muset případně splatit.
has been the guarantor of Europe's security
jsou garantem evropské bezpečnosti
The insurance company then acts in accordance with the Customs Act as the guarantor of the insured to the customs authorities.
Pojišťovna pak v souladu s celním zákonem vystupuje vůči celním orgánům jako ručitel pojištěného.
To obtain this type of visa, your guarantor in Indonesia needs to apply in the Directorate General of Immigration in Jakarta, Indonesia.
Chcete-li získat tento druh víza, váš garant v Indonésii by se měl vztahovat na generálním ředitelství pro imigraci v Jakartě, Indonésie.
Conference was organized by Blue Events in cooperation with expert guarantor Marek Rokoský,
Konferenci přinesla společnost Blue Events ve spolupráci s odborným garantem Markem Rokoským
Our political action there is the litmus test of our credibility in the field of foreign policy and the guarantor of lasting peace
Naše politická činnost v této oblasti je lakmusovým papírkem naší důvěryhodnosti v zahraniční politice a zárukou trvalého míru
Finally, I raised awareness about the need to evaluate the impact on the credit rating of the European Union since it acted as guarantor of the European financial stabilisation mechanism.
Závěrem jsem upozornila na nutnost posoudit dopad na úvěrové hodnocení Evropské unie, protože Unie vystupuje jako garant evropského mechanismu finanční stabilizace.
The guarantor of a functioning democracy is not the bureaucracy
Garantem fungování demokracie není byrokracie,
the European Union is a guarantor of progress and a mirror of economic development for both regions.
Evropskou unií je zárukou pokroku a zrcadlem hospodářského rozvoje pro oba regiony.
was moderated by expert guarantor of the conference, Marek Rokoský.
moderoval odborný garant konference Marek Rokoský.
The department is the guarantor of the specialization Information Management,
Katedra je garantem specializace Management informací,
I believe that the interest in this type of knowledge will continue to increase over the next couple of years," commented the conference expert guarantor Marek Rokoský.
Věřím, že zájem o takto nabyté vědomosti bude v příštích letech i nadále stoupat," doplnil odborný garant konference Marek Rokoský.
whose expert guarantor is the Art of Space project.
jejímž odborným garantem je projekt Art of Space.
who confirmed his desire to continue as the guarantor of implementation of this political agreement.
který potvrdil svůj záměr působit jako garant vykonávaní této politické dohody.
the President is the guarantor of this independence.
prezident je garantem této nezávislosti.
must act as the guarantor of democracy and human dignity.
musí jednat jako garant demokracie a lidské důstojnosti.
Results: 96, Time: 0.1037

Top dictionary queries

English - Czech