HABITUAL in Czech translation

[hə'bitʃʊəl]
[hə'bitʃʊəl]
notorický
notorious
compulsive
habitual
inveterate
obvyklé
usual
regular
standard
normal
common
customary
typical
ordinary
conventional
habitual
nenapravitelný
incorrigible
hopeless
irredeemable
habitual
inveterate
fixable
encourageable
unrepentant
běžný
common
normal
regular
standard
ordinary
current
usual
average
routine
typical
stereotypního
stereotypical
habitual
obvyklého
usual
regular
standard
normal
common
customary
typical
ordinary
conventional
habitual
obvyklým
usual
regular
standard
normal
common
customary
typical
ordinary
conventional
habitual
obvyklý
usual
regular
standard
normal
common
customary
typical
ordinary
conventional
habitual
notorické
notorious
compulsive
habitual
inveterate
habituální

Examples of using Habitual in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
People are stupid, habitual, and lazy.
Lidi jsou hloupý, notorický a líný.
Did you know that habitual mockery.
Věděl jste, že notorické úšklebky.
Dawn Davenport, you are a habitual liar… and I'm quite well-aware of it.
Dawn Davenportová, vy jste notorická Ihářka… a já jsem si toho vědom.
From what I see, your daughter is a drug addict and a habitual liar.
Z mého pohledu je vaše dcera je narkomanka a notorická lhářka.
The habitual lying.
Neustálé lhaní.
Behaviour is habitual, it's like a path you walk over
Chování je ustálený. Je… je to
Your witness is a habitual criminal who's just trying to beat his latest drug rap.
Tvůj svědek je obyčejnej kriminálník, kterej chce jen přežít svůj poslední absťák.
Dorms for habitual sex offenders.
Ubytovna pro recidivující sexuální delikventy.
His habitual counting.
Jeho úchylné počítání.
Of the habitual lies which have brought you here.
Můžete být spaseni, Pokud se zbavíte lží,
See, your basic knot-tying is a habitual exercise.
Vidíte, vaše základní uvázání uzlu je vrozený cvik.
I'm afraid, as a rule, I don't seek the society of habitual criminals.
Nemám ve zvyku vyhledávat společnost notorických kriminálníků.
It's habitual.
To je zvyk.
You classified him as an"habitual perpetrator of hostile images.
Označila jste ho jako"nenapravitelného původce nepřátelských představ.
A"habitual offender. Looks like you're what we call in Nevada.
My v Nevadě bychom vás nazvali notorickým delikventem.
Felony number three, habitual.
Těžký zločin číslo tři… recidiva.
Can I trust my habitual mind or do I need to learn to look beneath those things?
Můžu věřit své obvyklé mysli anebo se musím naučit dívat se pod tyhle věci?
He's a habitual liar and it blows my mind that anybody can take anything that is said out of his mouth as truth.
Je to notorický lhář a nemůžu pochopit, že mu někdo může něco, co mu vypadne z úst vůbec uvěří.
Regime of items of both basic and habitual equipment of family household,
Režim věcí tvořících základní a obvyklé vybavení rodinné domácnosti,
Evil in that they're habitual, deliberate, savage,
Zlo v nich je obvyklé, umyslné, surové,
Results: 89, Time: 0.0894

Top dictionary queries

English - Czech