Examples of using
Has the same
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
Oh, yes! My 2013 Currie underneath this plastic pick-up body has the same tubular space range chassis as the other two!
Má stejný trubkový prostor rozsah podvozek jako ostatní dva. My 2013 Currie pod touto plastovou pick-up tělo Ach, ano!
All right, the laptop has the same serial number as the receipt we found in the apartment.
Jo, ten notebook má stejné sériové číslo jako bylo na faktuře, co jsme našli v jeho bytě.
Has the same tubular space range chassis as the other two. Oh,
Má stejný trubkový prostor rozsah podvozek jako ostatní dva. My
When you think about a fly, it has the same physiological mechanisms that we have in our own body.
Uvažujte o mouše, ta má stejné fyziologické mechanismy jako naše těla.
If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
Pokud je nutná výměna zástrčky, ujistěte se, že servisní technik použil náhradní zástrčku specifikovanou výrobcem, která má stejnou ochranu proti přetížení jako původní zástrčka.
You have the caterpillar that emerges as a butterfly that looks completely different, but has the same genetic cold
Máte housenku, která se vylíhne jako motýl, který vypadá zcela jinak, ale má stejný genetický kód
The DNA from the towel has the same four core loci as the DNA under the victim's nails.
DNA z ručníků má stejné čtyři lokusy jako DNA zpod nehtů oběti.
That leased the car. as the fellow that owns the company has the same last name See,
To jméno. měla stejné příjmení jako ten, co mu patří ta firma, které koupilo to auto. Vyšlo najevo,
The only other creature in this White House who has the same sweet deal is the President's dog!
Jediné další stvoření v tomto Bílém domě, kdo má stejnou dohodu, je prezidentův pes!
of no contest Yes, sir. has the same legal effect as a plea of guilty?
nepřímé doznání viny má stejný právní dopad jako doznání viny?
As the fellow that owns the company The name. has the same last name that leased the car. See,
To jméno. měla stejné příjmení jako ten, co mu patří ta firma, které koupilo to auto. Vyšlo najevo,
Yesterday, I noticed that one of the employees at the lab where Lee Anne's hair was tested has the same last name,"Brandeis," as one of the cops in the department.
Včera jsem si všimla, že jeden ze zaměstnanců laborky, kde byl testován Lee Annin vlas, má stejné příjmení, Brandeis, jako jeden z poldů na oddělení.
as the fellow that owns the company that leased the car. has the same last name.
To jméno. Vyšlo najevo, že jedna z obětí měla stejné příjmení jako ten, co mu patří ta firma.
the laptop has the same serial number And.
Jo, ten notebook má stejné sériové číslo.
the laptop has the same serial number.
Jo, ten notebook má stejné sériové číslo.
Has the same last name The name. that leased the car. See, it turns out that one of the victims as the fellow that owns the company.
Které koupilo to auto. To jméno. Vyšlo najevo, že jedna z obětí měla stejné příjmení jako ten, co mu patří ta firma.
That leased the car. has the same last name as the fellow that owns the company The name. See, it turns out that one of the victims.
Které koupilo to auto. To jméno. Vyšlo najevo, že jedna z obětí měla stejné příjmení jako ten, co mu patří ta firma.
Each category has the same voting rights in the Council
Každá kategorie má stejná hlasovací práva v Radě
all of the motor oil used in this country Has the same basic chemical structure.
všechny motorové oleje používané v této zemi mají stejnou chemickou strukturu.
you can be absolutely sure- nobody has the same!
můžete si být naprosto jisti, že nikdo nebude mít stejnou!
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文