Examples of using
Indemnity
in English and their translations into Czech
{-}
Colloquial
Official
He predominantly specializes in legal services related to the recodification of private law in the Czech Republic, indemnity, real estate and contractual obligations.
K PRK Partners se připojil v roce 2011 jako Of Counsel, specializuje se zejména na poradenství související s rekodifikací soukromého práva v České republice, náhradu škody, nemovitosti a smluvní závazky především nájemní a pracovní právo.
So maybe you can find a way… to get him to sign an indemnity clause, because if there is any vulnerability… for our investors here, we cannot be liable.
Tak ho zkus nějak donutit podepsat doložku zproštění odpovědnosti, protože jestli investorům hrozí jakákoliv zranitelnost, nemůžeme odpovědnost nést.
In addition to liability and indemnity risks, D&O covers a number of associated costs,
Kromě pojištění rizika odpovědnosti a související povinnosti odškodnit poškozeného kryje D&O pojištění
are entitled to an indemnity.
ony mají také nárok na náhradu škod.
We know from talking to midwives recently about the difficulty of getting professional indemnity insurance.
Z nedávných rozhovorů s porodními asistentkami jsme se dozvěděli, jak je obtížné získat pojištění profesní odpovědnosti.
Below is a list of tour operators that have professional indemnity insurance, known in this country as the ITQ Codex.
Níže je k dispozici seznam cestovních kanceláří, které mají sjednáno pojištění profesní odpovědnosti u nás známé pod označením ITQ Standardu.
the provisions of these Terms of Use addressing disclaimers of representations and warranties, indemnity obligations, intellectual property
ustanovení těchto podmínek použití řeší zřeknutí se prohlášení a záruk, povinností odškodnění, duševního vlastnictví
revolutionary product providing insurance covering liability for damage caused to a rented boat, with an indemnity limit in the level of the security deposit paid.
jsme připravili na míru šitý, revoluční produkt pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou na pronajatém plavidle, s limitem plnění ve výši složené kauce.
like property rights or indemnity claims, belong to the sphere of bilateral relations.
majetková práva nebo nároky na odškodnění přísluší do oblasti dvoustranných vztahů.
Professional indemnity insurance(ITQ Standard)
Pojištění profesní odpovědnosti za škodu(ITQ Standard)
Indemnities, cash, golden parachute.
Odškodnění, hotovost, zlatý padák.
insurance due diligence, W&I(Warranties& Indemnities) and Title Insurance, where appropriate.
návrh podmínek pojištění W&I(Warranties& Indemnities) či Title Insurance.
stun, penalty or pecuniary indemnities, compensation for injuries or killings caused by unlawful actions, lost profits
sankčního či penálního odškodnění, odškodnění v důsledku ublížení na zdraví či zabití způsobeného protiprávním jednáním,
INDEMNITY- MT will pay Buyer for Buyer's losses that arise directly from a third party's bodily injury(including death)
NÁHRADA ŠKODY- MT uhradí ztráty Kupujícího vzniklé v přímé souvislosti s úrazem třetí strany(včetně úmrtí) nebo škodami na majetku třetí strany,
Walter Neff from Double Indemnity.
Walter Neff z Pojistky smrti.
You have gotmore exclusion clauses than Double Indemnity.
Máte více výluk z pojištění než film"Pojistka smrti.
Next week we're going see"Double Indemnity.
Příští týden jdeme na Pojistku smrti.
We're here about the indemnity case.- Hello.
Jsme tu ohledně vašeho odškodnění.- Zdravím.
If we clear his name, the indemnity is nullified.
Když očistíme jeho jméno, nebude žádné odškodnění.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文