INEFFICIENCY in Czech translation

[ˌini'fiʃənsi]
[ˌini'fiʃənsi]
neschopnost
inability
incompetence
failure
disability
able
incapacity
inefficiency
inadequacy
impotence
ineptitude
neefektivnost
inefficiency
neúčinnost
inefficiency
ineffectiveness of
neefektivitu
inefficiency
inefficient practice
neefektivita
inefficiency
neefektivity
inefficiency
neschopnosti
inability
incompetence
failure
disability
able
incapacity
inefficiency
inadequacy
impotence
ineptitude

Examples of using Inefficiency in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Night Talk will not be broadcast nationally tonight… due to the usual corporate, big business, inefficiency, sloppiness and bureaucracy.
Dnes večer"Hovory" nebudou celonárodní kvůli obvyklé firemní neschopnosti, lajdáctví a byrokracii.
this sort of inefficiency wouldn't have been tolerated for a second. Not for a second.
takovýto druh neefektivity by nebyl tolerován ani na sekundu.
If Stahlman can find the slightest excuse to accuse me of inefficiency, who will listen to me then?
Pokud Stahlman najde sebemenší záminku k mému osočení z neschopnosti, kdo mě potom bude poslouchat?
which creates a vicious circle of illegality and inefficiency.
což vytváří začarovaný kruh nezákonnosti a neefektivnosti.
Energy inefficiency actually occurs across the entire energy supply chain- from extraction,
Energetická účinnost vzniká vlastně napříč celým energetickým dodavatelským řetězcem- od získání,
The reason for the growing demand in this segment is mainly the obsolescence and inefficiency of presently manufactured engines,
Důvodem rostoucí poptávky v tomto segmentu je zejména zastaralost a nehospodárnost současně vyráběných motorů,
supports innovative solutions to combat inefficiency.
podporuje inovační řešení, která bojují s neúčinností.
given the fragmented approach adopted in the past which led to inefficiency and conflicts in this area.
přístupu používanému v minulosti, jež v této oblasti vedl k nevýkonnosti a konfliktům.
we should not permit a situation to arise in which they will suffer because of the inefficiency of some national governments.
my bychom neměli dopustit, aby došlo k situaci, kdy by kvůli neefektivnosti některých vnitrostátních vlád trpěla.
within an impossible context of corruption and inefficiency only someone in power could change.
v kontextu korupce a marnosti pouze někdo s mocí může něco změnit.
a necessity is rooted in inefficiency.
samozřejmě nouze je zakořeněná v neefektivitě.
those mountains of refuse that can be seen in the streets are only the tip of an iceberg made up of inefficiency, waste and mismanagement.
která vznikala dlouho, a hory odpadků, které vidíme na ulicích, jsou jen špičkou ledovce, jenž vytvořila neschopnost, mrhání a špatné hospodaření.
it is not enough to penalise the inefficiency of the States relative to the regulatory bodies:
s ohledem na společný trh, nestačí penalizovat neefektivnost států, pokud jde o regulační orgány:
which nonetheless continue to demonstrate their inefficiency.
stále prokazují svou neúčinnost.
which constrains tax revenues and creates inefficiency within these systems.
což snižuje příjmy z daní a působí neefektivnost těchto systémů.
the Member States to eliminate the inefficiency, the unkept promises
členských státech, aby odstranily neefektivitu, nedodržené sliby
such as the lack of planning regarding financial assistance to countries within the euro area, inefficiency in fulfilling commitments in the areas of public finance
například nedostatek plánování v souvislosti s finanční pomocí zemím eurozóny, neefektivita při plnění závazků v oblasti veřejných financí
away from a system that rewards inefficiency at the expense of efficient agriculture,
opustit systém, který odměňuje neefektivitu na úkor efektivního zemědělství,
There are no data on administrative inefficiency and injustice in my country,
Neexistují údaje o správní neúčinnosti a nespravedlivosti v mé zemi
such as failure in achieving its goal, inefficiency and opening opportunities for corruption in the beneficiary states.
např. nedosažení cíle, nedostatečné účinnosti a vzniku příležitostí ke korupci v přijímajících státech.
Results: 53, Time: 0.0763

Top dictionary queries

English - Czech