INSTIGATOR in Czech translation

['instigeitər]
['instigeitər]
provokatér
provocateur
instigator
heckler
troublemaker
taunter
štváč
instigator
podněcovatel
instigator
iniciátor
initiator
instigator
mover
strůjcem
architect
own
mastermind
instigator
author
cause
make
podnětem
incentive
stimulus
impulse
impetus
initiative
instigator
stressor

Examples of using Instigator in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
As ringleader and instigator of the affray, in which you did unlawfully assemble together a violent
Jako vůdce vzbouřenců a provokatér výtržností, kdy jste nezákonně shromáždil násilný
In the light, your evil is nothing, instigator of envy, font of avarice,
Ve světle, je tvé zlo ničím. Podněcovatel závisti, hrabivosti,
you have been found guilty. in which you did unlawfully assemble together As ringleader and instigator of the affray.
neřízený dav. Byl jste shledán vinným jako vůdce vzbouřenců a provokatér výtržností.
hope you got your"a" games, because as the instigator for tonight's shenanigans,
máte prvotřídní hry, protože jako iniciátor dnešních vylomenin,
The meme thing doesn't exactly help us, but it does say follower more than instigator.
Ale spíš než iniciátor to říká, že jste následovník. Vaše genetika nám zrovna nepomáhá.
it was actually you who was the instigator of our one kiss.
tak jsi to byla ty, kdo byl strůjcem našeho prvního polibku.
If I'm proven to be the instigator, I will follow Master Six's footstep,
Pokud jsem dokázal být podnecovačem, budu následovat stopy pana Šestky,
the perpetrator and instigator of crimes including murder,
pachatel a podněcovatel zločinů, včetně vražd,
he was not the instigator, Mr Draghi could not have been unaware that the company he was working for orchestrated the massaging,
dokonce i kdyby nebyl iniciátorem, nemohl pan Draghi nevědět, že společnost, pro kterou pracuje, řídila zřejmě legálně, ale nečestně zfalšování řeckého dluhu,
Question in such a way that it became acceptable for the people And I think Erich is going to be perceived as really the of the world to really ponder it. instigator of this all, the man who was able to pose the.
Strůjce toho všeho, člověk, který byl schopný předkládat kteří opravdu přemýšlejí o světě. A myslím, že Erich bude vnímán jako skutečný otázky takovým způsobem, který se stal přijatelným pro lidi.
shall we say, its role as a leader and as an instigator paving the way for others in order to protect the environment and our planet.
Evropská unie pokračovala ve své úloze vůdce a podněcovatele a připravila cestu pro ostatní s cílem ochránit životní prostředí a naši planetu.
You are instigators!
Jste provokatéři!
And now that we're talking about instigators, you leaned into me.
A když tu mluvíme o vyvolávačích problémů: -To ty ses naklonil ke mně.
Give me the instigators, and I will deal with them.
Jmenujte mi viníky a já si s nimi poradím.
There are no other instigators, sir.
Nejsou další viníci, pane.
Secessionists are seen as fanatics and instigators.
Separatisté jsou bráni jako fanatici a podněcovatelé.
they're engagers, not instigators.
jeho banda jsou sympatizanti, ne iniciátoři.
not the instigators.
nezačali jsme to.
I don't know, maybe local instigators.
Nevím, jak říkám, mohli by to být místní provokatéři.
Yet I saw him meet with one of the instigators of that violence.
Dokud jsem ho neviděla s jedním ze strůjců toho násilí.
Results: 41, Time: 0.1438

Top dictionary queries

English - Czech