IT SUITED in Czech translation

[it 'suːtid]
[it 'suːtid]
se to hodilo
it suited
it was convenient
it came in handy
to vyhovovalo
it suited
it worked
that
se to hodí
it suits
it's convenient
it's appropriate
it fits
it comes in handy
it's good
it's useful
you throw it

Examples of using It suited in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It suited you, as usual.
Atobě se to jako vždy hodilo.
It suited us well locations to the north,
Vyhovovalo nám i umístění na sever,
He wiped out whole villages whenever it suited his interests.
Likvidoval celé vesnice, když to posloužilo jeho zájmům.
I thought it suited you.
Řekl jsem si, že se vám to bude hodit.
And they could stretch it out for years, if it suited them.
A můžou to natáhnout na roky, pokud jim to bude vyhovovat.
Oleg told me you could be humble when it suited you.
Oleg mi řekl, že dokážeš být pokorný když se ti to hodí.
I didn't say I would cover when it suited me.
Ne, že ho budu krýt, jen když se mi to bude hodit.
I agreed to take you on because it suited both of us.
S tvým přijetím jsem souhlasil, protože se to hodilo nám oběma.
She did nothing to me and I killed her because it suited my purposes.
Nic mi neudělala a já ji zabila, protože se hodila do mého plánu.
They both broke their promises and murdered their former friends as soon as it suited them.
Oba porušili své sliby a zavraždili své přátele, jakmile se jim to hodilo.
If even my creator could choose to see me as a mere machine when it suited him, what choice do we have with the rest of humanity?
Když si i můj stvořitel mohl zvolit, že mě uvidí pouze jako stroj, když se mu to hodí, jakou možnost máme se zbytkem lidstva?
To see me as a mere machine when it suited him, what choice do we have with the rest of humanity? If even my creator could choose.
Když si i můj stvořitel mohl zvolit, jakou možnost máme se zbytkem lidstva? že mě uvidí pouze jako stroj, když se mu to hodí.
When it suited him, what choice do we have with the rest of humanity? If even my creator could choose to see me as a mere machine.
Když si i můj stvořitel mohl zvolit, jakou možnost máme se zbytkem lidstva? že mě uvidí pouze jako stroj, když se mu to hodí.
To see me as a mere machine when it suited him, If even my creator could choose what choice do we have with the rest of humanity?
Když si i můj stvořitel mohl zvolit, jakou možnost máme se zbytkem lidstva? že mě uvidí pouze jako stroj, když se mu to hodí.
to see me as a mere machine when it suited him.
mě uvidí pouze jako stroj, když se mu to hodí.
Oleg told me you could be humble when it suited you… but ruthless, too.
Ale také nelítostný. Oleg mi říkal, že umíte být pokorný, když se Vám to hodí.
They could have kept it going for another few years, if it suited them, and then crashed all the bubbles.
Mohli to nechat běžet dalších pár let, pokud by se jim to hodilo, a pak nechat všechny bubliny splasknout.
unprincipled opportunist with a history of violating the chain of command whenever it suited him!
bezcharakterního oportunistu ochotného bez váhání porušit nařízení, kdykoliv mu to vyhovuje!
Oleg told me you could be humble when it suited you… but ruthless, too.
Ale i nemilosrdný. Oleg mi řekl, že dokážeš být pokorný když se ti to hodí.
Please. Tryon would renege on his oath to you the moment it suited him.
Prosím. Tryon by zrušil svou přísahu tobě ve chvíli, kdy by se mu to hodilo.
Results: 55, Time: 0.0839

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech