IT WILL BE THE LAST THING in Czech translation

[it wil biː ðə lɑːst θiŋ]
[it wil biː ðə lɑːst θiŋ]
bude to poslední věc
it will be the last thing
bude to to poslední
it will be the last thing

Examples of using It will be the last thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
One guard? If he sees me, it will be the last thing he ever sees?
Když mě uvidí, bude to poslední věc, kterou spatří. Jeden chlap?
You pull that trigger and it will be the last thing you ever do.
Stiskneš spoušť a bude to poslední, co v životě uděláš.
Anybody moves, it will be the last thing you do on this earth.
Nikdo se nehýbejte, jinak to bude poslední věc co uděláte.
It will be the last thing you do before I rip your heart out, Reynard.
Bude to ta poslední věc, kterou uděláš, než ti vyrvu srdce, Reynarde.
You give any kind of signal whatsoever, it will be the last thing that you do.
Jestli vůbec dáte nějaký signál, bude to ta poslední věc, kterou uděláte.
boy, it will be the last thing you ever touch.
chlapče, bude to poslední věc, jaký se kdy dotkneš.
Lay your hands on me again, and it will be the last thing you ever do.
Ještě jednou na mě sáhněte a bude to to poslední, co kdy uděláte.
You hurt her again and it will be the last thing you ever do, I swear to God!
Ublížíš jí znovu a bude to poslední věc, kterou uděláš, přísahám Bohu!
Thank you. it will be the last thing them tiny little mitts of yours ever touch.
Díky. bude to poslední věc, které ses dotkl.- Můžeš mít metálů kolik chceš,
Crystal. and it will be the last thing you do. You even twitch towards that gun.
A bude to poslední věc, co uděláš. Crystal. Zkus jen mrknou směrem k bouchačce.
Well, it will be the last thing you do after the last thing I do to you,
No, bude to poslední věc, kterou uděláš, po poslední věci,
if you ever contact Marisol again, it will be the last thing you ever do.
ještě někdy kontaktujete Marisol, bude to poslední věc, kterou uděláte.
Bill, you give me the go-ahead on this when those brothers get in the van it will be the last thing they ever do.
Bille, dáš mi k tomu svolení a když bratři nastoupí do dodávky, bude to poslední věc, kterou kdy udělají.
It will be the last thing you hear before I… He wants my heart… stopped, on a platter.
To bude to poslední, co uslyšíš, než ti… Chce moje srdce… Zastavené, na podnose.
I swear it will be the last thing you do.
přísahám, že to bude to poslední, co uděláš.
I will do as you ask. But it will be the last thing I do before Necron eats my life force. Then comes for yours.
Udělám, oč mě žádáš, ale bude to poslední, co udělám, než mi Necron vysaje životní sílu Pak přijde, aby si vzal tvoji.
So Glad That If You Ever Call Me That Again, It will Be The Last Thing You Ever Say, Chuck.
Tak šťastná, že jestli mě ještě jednou tak nazveš, bude to ta poslední věc, kterou jsi kdy řekl, Chucku.
If you ever go near my kids again, it will be the last thing you do.
Pokud se ještě někdy přiblížíš k mým dětem bude to ta poslední věc, co uděláš.
If I ever hear you bad mouthing Mr. Schenk again it will be the last thing you say before I have you tossed into jail for colluding in your own abduction.
Jestli ještě někdy uslyším, jak si otvíráš pusu na pana Schenka, bude to to poslední, co řekneš, než tě nechám zavřít do basy za zločinné spolčení a plánování vlastního únosu.
I assume you understand that if you lay a finger upon Hayley, it will be the last thing you do on this Earth.
chápeš, že pokud Hayley něco uděláš, tak to bude poslední věc, kterou kdy uděláš.
Results: 52, Time: 0.0944

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech