THING in Czech translation

[θiŋ]
[θiŋ]
věc
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
záležitost
matter
thing
business
issue
affair
stuff
whole
proposition
vec
thing
business
věcička
thing
stuff
gizmo
little gadget
widget
little device
doodad
little
little dangly thing
slabost
weakness
thing
soft spot
weak
fondness
frailty
penchant
akce
action
operation
thing
mission
job
field
party
op
promotion
gig
akci
action
operation
thing
mission
job
field
party
op
promotion
gig
věci
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
věcí
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
záležitosti
matter
thing
business
issue
affair
stuff
whole
proposition
věcech
thing
business
stuff
matter
cause
item
deal
subject
point
věcičku
thing
stuff
gizmo
little gadget
widget
little device
doodad
little
little dangly thing
záležitostí
matter
thing
business
issue
affair
stuff
whole
proposition

Examples of using Thing in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Alice.- I forgot I need a jacket for this thing tonight.- Dad.
Alice. Zapomněl jsem, že na tu dnešní akci potřebuji sako.- Tati.
Any idea of someone who might have a thing for you, or….
Nevíš o někom, kdo by pro tebe mohl mít slabost, nebo….
Look, Maze, that whole thing with Los Xs,
Hele, Maze. Celá ta akce s Los Xs,
Did you remember, the fights are a thing of slaves and rabble. We are brothers.
Pamatujte, že hádky jsou záležitostí otroků a lůzy. Bratři.
Mason, can you get that high-altitude seal thing up and running in time?
Masone. Stihneš udělat tu vysokotěsnící věcičku včas?
You know I'm not the one who makes the decision of this kind of thing.
Přeci víte, že o těhto věcech nerozhoduji.
So maybe we don't tell them… and we do this thing ourselves.
Takže jim nic neřekneme… a provedeme tu akci sami.
I know you had a thing for her.
že máš pro ni slabost.
No, this is your thing and we're short two people already.
Ne, je to tvoje akce a už tak je nás tady málo.
Oh, uh… I'm--i'm helping her with this thing.
Oh, uh… já jí pomáhám s takovou záležitostí.
When i saw that tiny, scared little thing, i realized something… it's the responsibility.
Něco jsem si uvědomila… Když jsem spatřila to maličkou, vystrašenou věcičku.
My feeling is that women… don't lie about this sort of thing.
Že ženy… o takových věcech nelžou.
One on each side of the forest helping manage this thing.
Jeden na každé straně lesa, budou pomáhat řídit tuhle akci.
Which is why I think she's just got a thing for those rabbits.
Takže si myslím, že má pro ty králíky prostě jen slabost.
Grandpa doing that thing with you at school?
Tak akce s dědou ve škole?
There's this pole with a weird rubber thing on one end.
Na jednom konci je tyč s podivnou gumovou záležitostí.
scared little thing, It's the responsibility.
jsem spatřila to maličkou, vystrašenou věcičku.
Agnes was right, people don't lie about this sort of thing.
Agnes měla pravdu, o takových věcech lidi nelžou.
I know you had a thing for her,- Is it Adelita?
Kvůli Adelitě? Věděl jsem, že máš pro ni slabost.
I don't suppose you could, um… you could switch your thing from 5:00 to, say, 4:30?
Nemohl byste si přehodit tu svoji akci z 5 na 4.30?
Results: 86148, Time: 0.0839

Top dictionary queries

English - Czech