LIVE IN THE REAL WORLD in Czech translation

[liv in ðə riəl w3ːld]
[liv in ðə riəl w3ːld]
žiju ve skutečném světě
live in the real world
žijeme v reálném světě
live in the real world
žít v realitě
to live in reality
live in the real world
žít ve skutečném světě
living in the real world
žít v reálném světě
live in the real world
žijeme ve skutečném světě
we live in the real world
žiju v reálném světě
live in the real world
žiji ve skutečném světe

Examples of using Live in the real world in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On the otheothand, live in the real world.
Na druhou stranu, já žiju v reálném světě.
On the otheothand, live in the real world.
Na druhou stranu já žiji ve skutečném světe.
I live in the real world.
Ale já žiju v opravdovém světě.
She's never had to live in the real world.
Nikdy nemusela žít ve skutečném životě.
Your concern is very touching, Cher, but let's live in the real world.
Tvoje obavy jsou dojemně, ale žijeme ve skutečněm světě.
I live in the real world, Jack, where--where wives get upset when, uh, their husbands visit Marilyn Monroe.
žiju ve skutečném světě, Jacku, kde-kde ženám vadí, když jejich manželé chodí za Marilyn Monroeovou.
Well, then, let us, as you say, live in the real world, where men,
Tak dejme tomu, že žijeme v reálném světě, jak říkáte,
And live in the real world, and that hurts. We have to give up all our alternate, imaginary lives.
Musíme se vzdát našich alternativních, imaginárních životů a žít ve skutečném světě.
Yes. In a perfect world, people wouldn't fart in cups, but we live in the real world.
V dokonalém světě by lidé do kelímků neprděli,- ale my žijeme ve skutečném světě. Ano.
Yeah, well, I live in the real world, and I know that boy's family,
No, já žiju v reálném světě, a znám rodinu toho chlapce, a ti udělají cokoliv,
You may think you can solve something no one else has solved, but the rest of us live in the real world.
Ale my ostatní žijeme v realitě. Asi si myslíš, že dokážeš vyřešit něco, co zatím nikdo nedokázal.
But the rest of us live in the real world. You may think you can solve something no one else has solved.
Ale my ostatní žijeme v realitě. Asi si myslíš, že dokážeš vyřešit něco, co zatím nikdo nedokázal.
I live in the real world, where people do what they need to do to get what they want.
žiju ve skutečným světě, kde lidi dělají, co musí, aby dostali to, co chtějí.
I'm sure you have got plenty of time for extra reading, but I live in the real world and sometimes in the real world, real life gets in the way of extra reading.
Jsem si jistá, že vy máte dost času na čtení navíc, ale já žiju ve skutečném světě. A ve skutečném světě se někdy skutečný život postaví do cesty čtení navíc.
Cowardice? but I just want you all to know I intend to run this one business really well. We all have to live in the real world, or this place is gonna close?
My všichni se musíme naučit žít v realitě, nebo nám to tady zavřou,… ale chtěla bych, abyste všichni věděli, že mým záměrem je, aby tato zoo byla řádně vedena. Ze zbabělosti?
We all have to live in the real world, or this place is gonna close…
My všichni se musíme naučit žít v realitě, nebo nám to tady zavřou… ale chtěla bych,
because we have to live in the real world, and because we have to be fully aware of the risks
protože musíme žít v reálném světě a protože musíme být zcela informováni o rizicích
without realising that they're ruining the car for those of us who live in the real world.
by si uvědomili, že auto pokazí pro ty z nás, kteří žijeme ve skutečném světě.
Norman, you need to stop all this weird stuff, and start living in the real world.
Normane, musíš přestat s těmi výstřednostmi -a začít žít ve skutečném světě.
This is what it means living in the real world!
Tohle znamená žít v reálném světě!
Results: 48, Time: 0.1223

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech