MEDICAL KNOWLEDGE in Czech translation

['medikl 'nɒlidʒ]
['medikl 'nɒlidʒ]
lékařské znalosti
medical knowledge
medical training
medical skills
lékařskými znalostmi
medical knowledge
a medical background
medicínské znalosti
medical knowledge
znalosti medicíny
knowledge of medicine
medical knowledge
lékařských vědomostí
lékařských znalostí
medical knowledge

Examples of using Medical knowledge in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He has medical knowledge of animals, but he's not a veterinarian.
lékařskou znalost zvířat, ale není to veterinář.
You have access to the Doctor's medical knowledge.
K doktorovým lékařským znalostem. Máte přístup.
The incisions on Issabella, they must have been made by someone with medical knowledge.
Ten řez na Issabelle, to musel dělat někdo se znalostmi medicíny.
Shoulder pain, weird violent memories and the inexplicable medical knowledge.
Ta bolest v rameni, divné násilné vzpomínky, ta nečekaná znalost medicíny.
You know, like how I got all that medical knowledge.
Třeba odkud mám ty lékařské vědomosti.
Whoever's doing this has good medical knowledge.
Kdokoli tohleto dělá, má dobrý lékařský znalosti.
With a tourniquet and basic medical knowledge, indefinitely.
S lékárničkou a základními znalostmi o medicíně, neomezeně dlouho.
Someone with medical knowledge, but not a professional.
Někoho s medicínskými znalostmi, ale ne profesionála.
Indefinitely. With a tourniquet and basic medical knowledge.
S lékárničkou a základními znalostmi o medicíně, neomezeně dlouho.
I'm sure the doctor can demonstrate his medical knowledge.
Že doktor zvládne předvést své klinické znalosti. Jsem si jistá….
Medical knowledge belongs to everyone.
Lékařská věda patří všem.
According to medical knowledge, he should be dead already.
Podle mých lékařských zkušeností, by měl být už mrtvý.
he's got medical knowledge.
ale má zdravotnické vzdělání.
technology or medical knowledge.
technologie, ani medicínských poznatků.
Then we can obliterate all medical knowledge.
Tím zahladíme všechny medicínský znalosti.
Being a great doctor isn't just about medical knowledge.
Být doktor není jen o lékařských vědomostech.
Did extraterrestrial beings really give early man highly advanced medical knowledge about how to heal the human body… knowledge that,
Předali mimozemské bytosti skutečně prvním lidem, vysoce pokročilé lékařské znalosti o tom jak léčit lidské tělo… znalosti, které s výjimkou akupunktury,
A brilliant someone, in this case a brilliant someone with extensive medical knowledge and real reason to pay close attention to the sudden death of two of his surgical patients.
Někdo nadaný. V tomto případě nadaný člověk s obsáhlými lékařskými znalostmi a dobrým důvodem, proč věnovat velkou pozornost smrti svých dvou chirurgických pacientů.
There's some advanced medical knowledge, and I'm starting to get a better understanding of how some of their equipment works.
Jsou tam nějaké pokročilé lékařské znalosti a začínám trochu rozumět tomu, jak pracují některé jejich nástroje.
You're strong enough to have overpowered Abby, you have got the medical knowledge to… reduce her to a skeleton-- we have to ask.
Jste dost silný na to, abyste přemohl Abby, máte lékařské znalosti na to, abyste z ní udělal kostru. Musíme se zeptat.
Results: 80, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech