MONOPOLIES in Czech translation

[mə'nɒpəliz]
[mə'nɒpəliz]
monopoly
monopoly
monopolize
monopolised
monopolů
monopoly
monopolize
monopolised
monopol
monopoly
monopolize
monopolised
monopolu
monopoly
monopolize
monopolised

Examples of using Monopolies in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Is at the very root of the problem of creating a just society. Busting up these trusts and monopolies.
Boj proti trustům a monopolům… je prvním krokem k vytvoření spravedlivé společnosti.
Busting up these trusts and monopolies… is at the very root of the problem of creating a just society.
Boj proti trustům a monopolům… je prvním krokem k vytvoření spravedlivé společnosti.
In addition, railway monopolies have been done away with in many countries and undertakings owning the network have arisen,
Kromě toho v mnoha zemích skončily na železnicích monopoly a zvýšil se počet podniků vlastnících síť- jsou mezi nimi jak regionální,
For centuries Arabs have been ruled by people with no respect for law monopolies handed out for the things that people want commerce stifled, young people unable to find jobs.
Arabským vládcům schází úcta k právu. Žádané zboží mají v rukou monopoly, mladí lidé nemohou najít práci.
We have got to understand that when we talk about transmission systems we are talking about monopolies, so clearly there is a need for very strict regulation.
Musíme porozumět tomu, že když hovoříme o distribučních systémech, mluvíme o monopolech, takže je tu zjevná potřeba přísného řízení.
The increase in media ownership by the few makes for greater monopolies and stifles the essential diversity of opinion.
Písemně.-(EL) Rostoucí koncentrace vlastnictví sdělovacích prostředků do několika rukou směřuje k větším monopolům a dusí různost názorů.
by placing responsibility for moderating climate change with precisely those who are causing it: the monopolies and the multinationals.
přenechá odpovědnost za zmírnění změn klimatu právě těm, kteří je způsobují: monopolům a nadnárodním společnostem.
That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company the only two going monopolies in this nation for years to come.
Ten heroin bude opravdu velmi drahý, takže vedle telefonní společnosti budu v příštích letech jediným monopolem v této zemi.
it can operate more efficiently and benefit European monopolies.
EU mohla účinněji fungovat a těžit z evropských monopolů.
Mr President, we urge you to move faster in developing a common energy policy to reduce Europe's dependence on monopolies.
Pane předsedo, naléháme na vás, abyste postupoval při rozvoji společné energetické politiky rychleji, aby se snížila závislost Evropy na monopolech.
I have all the arguments on monopolies, and news, and the coarsening of the public sphere, when I hear myself talk. but I kind of start falling asleep.
Ale občas sám usínám, když se slyším mluvit. na zprávy a zhrubnutí veřejné sféry, Mám všechny argumenty na monopoly.
The railroad trusts, or cleaned up the stockyards. Jefferson never got federal laws passed to ban oil monopolies, R.
Ani kartelům na železnici a v masném průmyslu. R. Jefferson neprosadil zákony proti ropným monopolům.
The only two going monopolies in this nation for years to come. That heroin will be very expensive indeed, leaving myself and the phone company.
Ten heroin bude opravdu velmi drahý, takže vedle telefonní společnosti budu v příštích letech jediným monopolem v této zemi.
That is why we must not give in to major powers or European monopolies, and not just European ones.
Nesmíme proto ustoupit velkým mocnostem anebo evropským(a nejen evropským) monopolům.
we can ensure that we do not create or reinforce monopolies by supporting open access to CCPs
které se momentálně projednávají, můžeme zaručit, že nevytvoříme ani neposílíme monopoly tím, že umožníme otevřený přístup ústředním protistranám
This is a welcome attempt to dismantle dangerous monopolies- as Mr Zīle said just now-
Je to vítaný pokus, jak rozdělit nebezpečné monopoly, jak právě řekl pan Zile,
are being taken in order to strengthen capital and the monopolies, which is why they are rejecting them
tato opatření jsou přijímána za účelem posílení kapitalistů a monopolů, proto je odmítají a bojují proti nim a požadují,
which is capitalism and its monopolies.
jímž je kapitalismus a jeho monopoly.
free internal market without monopolies, with open competition,
volný vnitřní trh bez monopolů a s otevřenou soutěží,
trade monopolies, we should have a care of how we're seen to treat our tenants.
jak vypadají naše vztahy s našimi nájemci. a uzavírání pozemků, tím jsme si přízeň přízeń prostých lidí nezískali, Ale to nedávné zavírání dolů, obchodní monopol.
Results: 175, Time: 0.112

Top dictionary queries

English - Czech