OFFERINGS in Czech translation

['ɒfəriŋz]
['ɒfəriŋz]
nabídky
offer
menu
bid
deal
proposal
proposition
supply
range
bidding
tender
oběti
victim
sacrifice
vic
offering
casualty
prey
dary
gifts
donations
presents
offerings
blessings
bounty
tribute
handouts
giving
obětiny
offerings
sacrifice
victim 's
kada prasad
nabídkách
offers
menus
bids
discount opportunities
nabídka
offer
menu
bid
deal
proposal
proposition
supply
range
bidding
tender
nabídek
offer
menu
bid
deal
proposal
proposition
supply
range
bidding
tender
nabídku
offer
menu
bid
deal
proposal
proposition
supply
range
bidding
tender
oběť
victim
sacrifice
vic
offering
casualty
prey
obětí
victim
sacrifice
vic
offering
casualty
prey

Examples of using Offerings in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
What are you doing? I'm going to help Mom burn these offerings.
Chci matce pomoci spálit tyto obětiny. Co děláš?
METTLER TOLEDO global service and support offerings.
METTLER TOLEDO- nabídka celosvětového servisu a podpory.
We had more offerings, but A girl.
Měli jsme víc obětí, ale byli jsme napadeni.
You said liberator. bring your burnt offerings.
Přineste svou hořící oběť. Budete osvoboditelé.
Hey. I come with peace offerings.
Přináším nabídku k míru. Ahoj.
And give me the strength to… Ahh! Accept these humble offerings.
A dodej mi sílu k-- Přijmi tyto skromné dary.
Yes? Where are the offerings?
Ano? Kde jsou obětiny?
It's no wonder. Well, if these are the breakfast offerings.
Jestli má tohle být nabídka snídaně, tak není divu.
He offered these as peace offerings to Jose de Iturrigaray, the Viceroy of Mexico.
Nabídl ji jako mírový dar pro Joseho de Iturrigaray, králi Mexica.
What offerings must I make, I wonder?
Jakou oběť musím přinést?
So to celebrate this new laissez-faire Blaine, I have made some felt peace offerings.
Takže na oslavu nového Blaina jsem nechal udělat tyhle jako nabídku míru.
If I burn more offerings for him.
Vím, že, kdybych za něj zapalovala víc obětí.
You know they tossed offerings into the water, flowers, fruits, crap like that.
Květiny, ovoce a takové věci. Házeli dary do vody.
For Lilith since the very beginning. Jo's been collecting offerings.
Jo od prvního dne sbírá obětiny pro Lilith.
If these are the breakfast offerings, it's no wonder.
Jestli má tohle být nabídka snídaně, tak není divu.
Every two weeks… Madame tells Miss Somjit to bring offerings to the spirit there.
Každé dva týdny madam Ranjuan chce po slečně Somjit aby tam přinesla duchovní oběť.
incense and offerings.
kadidlo a dar.
I really gotta finish these offerings.
Musím dodělat tu nabídku.
So, let's praise the Lord with our tithes and offerings.
Takže poděkujme Bohu vašimi desátky a dary.
As symbolic offerings. The victims may have been placed there on purpose.
Mrtví tam mohli být položeni záměrně jako symbolické obětiny.
Results: 268, Time: 0.0947

Top dictionary queries

English - Czech