ONGOING INVESTIGATION in Czech translation

['ɒngəʊiŋ inˌvesti'geiʃn]
['ɒngəʊiŋ inˌvesti'geiʃn]
probíhající vyšetřování
ongoing investigation
active investigation
on-going investigation
ongoing enquiry
probíhajícím vyšetřování
ongoing investigation
open investigation
active investigation
pokračující vyšetřování
ongoing investigation
probíhajícímu vyšetřování
ongoing investigation
probíhajícího vyšetřování
ongoing investigation
active investigation
on-going investigation
ongoing enquiry
probíhajícím vyšetřováním
ongoing investigation
open investigation
active investigation
probíhající vyšetřováni
probíhá vyšetřování
there's an investigation
it's an ongoing investigation
investigation going
pending investigation

Examples of using Ongoing investigation in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Or your life. And I cannot allow you to jeopardise an ongoing investigation.
Nemůžu dovolit, abys ohrozila probíhající vyšetřování ani svůj život.
The FBI's holding several suspects as part of their ongoing investigation.
FBI zadržela několik podezřelých, jako součást jejich probíhajícího vyšetřování.
She's wanted in connection with an ongoing investigation by my office.
Je hledaná ve spojitosti s probíhajícím vyšetřováním.
That's evidence in an ongoing investigation.
It's an ongoing investigation. You can't.
Je to pokračující vyšetřování.
Meanwhile, the ongoing investigation has created a frenzy outside of Hernandez's home.
Před domem Hernandezových. Mezitím probíhající vyšetřování vyvolalo šílenství.
Uh, sir, actually, it's a part of an ongoing investigation.
Uh, pane, vlastně je to součást probíhajícího vyšetřování.
You will be assisting us with an ongoing investigation.
Pomůžete nám s probíhajícím vyšetřováním.
About an ongoing investigation out of this precinct? Now… have you ever taken confidential information?
Vzal jste někdy tajné informace o probíhajícím vyšetřování z této budovy?
I'm here to talk about the ongoing investigation of the Kane cartel.
Jsem tu mluvit o br pokračující vyšetřování z Kane kartelu.
But I was unaware that we would be Pardon me, discussing an ongoing investigation.
Promiň, ale nevěděl jsem, že budeme probírat probíhající vyšetřování.
Inez, the police commissioner cannot interfere with an ongoing investigation.
Inez, policejní komisař nemůže zasahovat do probíhajícího vyšetřování.
He helped the DOJ with an ongoing investigation.
Pomohl DOJ s probíhajícím vyšetřováním.
Do not speak about this ongoing investigation to a soul.
Nikomu ani muk o tomto probíhajícím vyšetřování.
it compromises an ongoing investigation.
ohrozilo by to probíhající vyšetřování.
information About an ongoing investigation into y.
měl nějaké informace ohledně probíhajícího vyšetřování tohoto podniku, teda.
What we talked about has to do with an ongoing investigation.
To o čem jsme mluvili, má spojitost s probíhajícím vyšetřováním.
It's evidence in an ongoing investigation, so.
Je to důkaz v probíhajícím vyšetřování, takže.
we're in the midst of an ongoing investigation of Mr. Melton's death.
jsme uprostřed probíhajícího vyšetřování smrti pana Meltona.
With the ongoing investigation. me and DC Kharim are gonna be your link Jess.
Já a DC Kharim budeme vaším spojením Jess, s probíhajícím vyšetřováním.
Results: 184, Time: 0.0671

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech