probíhající
ongoing
current
active
progress
running
taking place
way
on-going přetrvávající
persistent
ongoing
continuing
lingering
remaining
enduring neustálý
constant
continuous
ongoing
continual
perpetual
continuing
incessant
persistent
unremitting trvající
ongoing
lasting
continued
long
insist probíhá
takes place
there's
going
runs
happens
under way
is underway
ongoing
progress
works průběžné
continuous
ongoing
interim
on-going
continual
mid-term
continuing
running trvalé
permanent
lasting
continuous
persistent
sustained
continued
constant
perpetual
enduring
ongoing pokračuje
continues
goes on
resumes
proceeding
is ongoing
keeps
carries on dlouhodobé
long-term
prolonged
longterm
longstanding
longer-term
Of our community spotlight. Now this: the ongoing drought is at the heart. Současné sucho je nejžhavějším tématem v naší společnosti.That is an ongoing , relentless effort in creativity. To je trvající , nelítostné úsilí v tvořivosti. That's, erm. process ongoing . To je, erm stále v procesu. The investigation's still ongoing . Struggle? with meta-human trafficking has… Here on Earth, our ongoing struggle. Boj? Zde na Zemi náš neustálý boj s obchodováním s metalidmi.
The ongoing drought is at the heart of our community spotlight. Současné sucho je nejžhavějším tématem v naší společnosti.Relentless effort in creativity. that is an ongoing . To je trvající , nelítostné úsilí v tvořivosti. there seems to be some ongoing problems with. tam byly nějaké vleklé problémy. Krize ještě pokračuje . Struggle? Here on Earth, our ongoing struggle with meta-human trafficking has. Boj? Zde na Zemi náš neustálý boj s obchodováním s metalidmi. I need to know if there's an ongoing threat at Webster Country Day. Musím vědět, jestli je Webster Country Day stále v ohrožení. There's an ongoing police investigation, Mr Wyre. Je tady trvající policejní vyšetřování pane Wyre. That's why we're not allowed to film these ongoing activities. Proto neumožňujeme natáčet současné aktivity. There seems to be some ongoing problems with… you and him. Mezi ním a vámi. A že tam byly nějaké vleklé problémy. IA's not backing off. The investigation's still ongoing . To vyšetřování pořád pokračuje . Sobriety is an ongoing battle. Být střízlivým je neustálý boj. Is the European Union aware that cannibalism is an ongoing problem? Uvědomuje si Evropská unie, že stále existuje problém kanibalismu? You have an ongoing relationship with a subordinate? Máš trvající vztah se svou podřízenou? The ongoing drought is at the heart of our community spotlight. Je nejžhavějším tématem v naší společnosti. Současné sucho. They know there's an ongoing op,? Víte, že tam pokračuje operace?
Display more examples
Results: 1398 ,
Time: 0.0959