PILED in Czech translation

[paild]
[paild]
hromada
bunch of
pile of
lot of
ton of
plenty of
load of
stack of
heap of
whole lot of
lump of
hromadila
hoarding
piled
poházeli
pojistnejch
nahromadil
he has accumulated
to amass
piled

Examples of using Piled in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It was supposed to be delivered next week and piled against the wall!
Mělo to být doručeno příští týden a složeno u zdi!
his teammates took him down and they piled on.
jeho spoluhráči ho složili a zavalili ho.
Mr. Banks really piled it on this week.
pan Banks nám toho tenhle týden naložil hodně.
They're clumsy beasts and the piled Persian dead are slippery.
Jsou to ale nemotorná zvířata a po haldách perských mrtvol to klouže.
work piled all around me, surviving on coffee,
práce se kolem mě hromadila, přežíval jsem na kávě
The Russians gathered all the defectors and piled them like wood in the center of the village.
Rusové shromáždili všechny utečence a poházeli je na kopu uprostřed vesnice
And I found out later… the place where So-yeon piled stones was her mother's grave.
A později jsem zjistil, že místo… kde So-yeon hromadila kameny byl hrob její matky.
The number of claims piled up here.
Počet pojistnejch nároků se zvyšuje.
live in this room, and no sleep. surviving on coffee, delivery, work piled all around me.
jídle z donášky práce se kolem mě hromadila, V téhle místnosti jsem žil, a vůbec jsem nespal.
There were cases piled high on every desk, weren't there,
Jak bych potřeboval, takže… byli tam jen vysoké stohy ze složek na každém stole;
The number of claims piled up here… I could use six other investigators and still be behind.
Vytížil bych šest dalších vyšetřovatelů a pořád bych byl ve skluzu. Počet pojistnejch nároků se zvyšuje.
Every year, I wake up to find my entire family wearing matching pajamas in front of a tree piled with presents.
Každý rok se probudím a najdu celou rodinu ve stejných pyžamech před hromadou dárků pod vánočním stromem.
Wearing matching pajamas in front of a tree piled with presents. Every year, I wake up to find my entire family.
Každý rok se probudím a najdu celou rodinu ve stejných pyžamech před hromadou dárků pod vánočním stromem.
pit bull that your mama and daddy brought out and piled into their van this morning.
kterýho tvoje máma táta nacpali do dodávky a někam s ním ráno jeli.
We got bags of shit piled in the cabin, and the pilot, who's stoned anyway,
Tašky s tím sajrajtem byly nakupené v kajutě. Pilot byl sjetý
In-side the covered market, stores are piled to the ceiling with every kind of merchandise, sprays
Také v tržnici jsou v obchodech nakupeny až po strop nejrůznější druhy zboží,
Of a weapon that knew not mercy. Outgunned and defenseless, the brave men and women of Alpha Company piled onto a golf cart
Alfa jednotka nahromaděná na golfovém vozíku Neozbrojení
They have seen a mob and piled on, cos it's easier than having to stop and think.
Vidí dav a tak se přidaj, protože je to jednodušší, než se zastavit a myslet.
the bodies of holy men piled in the streets.
těla sνatých mužů se νrší na ulicích.
Before we get to the readouts I have some actual news. and the random bullshit that are piled before me.
Než se přesuneme k nudným statistikám, které mi tady hnijí, mám čerstvou novinu.
Results: 57, Time: 0.0777

Top dictionary queries

English - Czech