RECONSTITUTED in Czech translation

rekonstituovaný
reconstituted
rekonstituovaného
reconstituted
rekonstituované
reconstituted
rekonstruoval
rekonstituovaná
zrekonstruovaných
renovated
reconstructed
reconstituted

Examples of using Reconstituted in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
a fingerprint very courteously assembled itself on the partially reconstituted lens.
krásně se nám smontoval otisk prstu na částečně zrekonstruovaných čočkách.
Thus, in Réunion, for example, it must be possible to produce UHT milk reconstituted from powdered milk for human consumption.
Například na ostrově Réunion musí být tedy umožněna výroba rekonstituovaného mléka UHT ze sušeného mléka pro lidskou spotřebu.
As an example, the people of Réunion will now be able to produce UHT milk reconstituted from milk powder of EU origin, thus compensating for
Obyvatelé ostrovu Réunion budou například nyní moci vyrábět rekonstituované mléko UHT ze sušeného mléka pocházejícího z EU
mechanical separation, reconstituted meat production, consumption pituitary glands.
výroba rekonstituovaného masa, odběr hypofýz.
The powder should be reconstituted with 10 ml of water for injections(WFI)
Prášek je nutné rekonstituovat 10 ml vody na injekci,
When suddenly the skeleton is reconstituted, the Operator… is pulled asunder as the flesh useth to restore himself returneth to it's rightful owner.
Jakmile je kostra obnovena, operatér je rozerván na kusy a navrátivší si vezme maso, jež mu po právu náleží.
But this body was entirely reconstituted from your DNA. Brain patterns
Ale vaše tělo bylo kompletně obnoveno z vaší DNA. Vzor mozkových vln
live in the studio on this beautiful December morning here at the reconstituted, rededicated, relocated WWOZ in the completely soulless faux French Market.
ze studia za tohoto krásného prosincového rána. Zde v přebudovaném, nově zaměřeném, přemístěném WWOZ. V naprosto bezduchém, falešném French Marketu.
This does not mean that the EU should not quickly conclude new agreements now that the Union has been reconstituted under the Treaty of Lisbon.
To ovšem neznamená, že by EU neměla rychle uzavřít nové dohody poté, co byla podle Lisabonské smlouvy přetvořena.
That's all because no one is going to tell me you de-differentiated your goddamn genetic structure for four goddamn hours and then reconstituted!
To je celé protože nikdo mi nemůže tvrdit, že jsi zaměnil tvoji genetickou strukturu za pouhé 4 hodiny a pak ses přeorganizoval zpět!
In Réunion, it will now be possible to produce UHT milk reconstituted from milk powder below the limits set by the World Trade Organisation,
Na ostrově Réunion bude možné vyrábět rekonstituované UHT mléko ze sušeného mléka v limitech nižších, než stanoví Světová obchodní organizace,
Doubts persist about the possibility of using unpacked reconstituted products, compromising the information necessary for the consumer, as well as
Pochybnosti trvají, pokud jde o možnost používání nebalených rekonstituovaných výrobků, neboť zde hrozí, že spotřebitel nebude náležitě informován,
10 mg/liter in terms of the total SO2 which are to be calculated for products as proposed ready for consumption or as reconstituted according to the instructions of the manufacturers.
siřičitany v koncentracích vyšších než 10 mg/kg nebo 10 mg/l, vyjádřeno jako celkový SO 2, které se propočítají pro výrobky určené k přímé spotřebě nebo ke spotřebě po rekonstituování podle pokynů výrobce.
I managed to introduce the idea of an extension of the exemption authorising the production of reconstituted milk in Martinique
podařilo se mi prosadit myšlenku rozšíření výjimky, kterou se povoluje produkce rekonstituovaného mléka na Martiniku
It can somehow reconstitute matter, right?
Dokážou nějak rekonstituovat hmotu, že?
I was just about to start reconstituting Mrs. Bushnell's chest cavity.
Zrovna jsem chtěl začít rekonstrukci hrudní dutiny pana Bushnella.
Couldn't you reconstitute the vaccine?
Nemohl jsi rekonstruovat tu vakcínu?
Look how quickly his flesh reconstitutes- fascinating.
Sleduj jak rychle se maso rekonstruuje, fascinující.
Somewhere so that you can regain your balance reconstitute your sense of values.
Někam, kde můžeš znovu získat rovnováhu obnovit svůj smysl pro hodnoty.
It appears that the vampire genetic structure can reconstitute itself.
Zdá se, že upíří genetická struktura se může sama obnovit.
Results: 44, Time: 0.1166

Top dictionary queries

English - Czech