RESTRUCTURING in Czech translation

[ˌriː'strʌktʃəriŋ]
[ˌriː'strʌktʃəriŋ]
restrukturalizace
restructuring
to restructure
reorganization
restrukturace
restructuring
přeorganizování
restructuring
reorganizace
reorganisation
reorganization
realignment
reorganising
restructuring
overhauling
restrukturalizaci
restructuring
to restructure
reorganization
restrukturalizací
restructuring
to restructure
reorganization
k restruktualizaci
restrukturalizuje
restructuring
restrukturalizacích

Examples of using Restructuring in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Are you looking for an experienced partner who could support you concerning your restructuring concept?
Hledáte zkušeného partnera, který Vám poskytne podporu při konceptu restrukturalizace?
I was there to testify that they have no business restructuring the college bowl system.
Byl jsem tam vypovědět, že nemají důvod k restrukturalizaci vysokoškolského fotbalového systému.
Petr has extensive experience in the field of managing investment and restructuring processes.
Má rozsáhlé zkušenosti s řízením investičních a restrukturalizačních procesů.
I suggest an emergency restructuring.
Navrhuji vám nouzové řešení.
Maurice is gonna talk to you about some corporate restructuring.
Maurice s vámi probere nutné korporátní změny.
The company… restructuring.
Společnost… restrukturovala.
Restructuring the court will be your legacy.
Rekonstrukce soudu bude váš odkaz.
Events have a way of restructuring themselves. If matched closely enough to course.
Události mají způsob, jak se přeměnit. Když se dost shodují s původními.
Completely restructuring the classification appeared to be the only way to solve these difficulties.
Zdálo se, že jediným způsobem, jak tyto problémy vyřešit, je úplné přepracování klasifikace.
events have a way of restructuring themselves.
události mají způsob, jak se přeměnit.
And all fired up about restructuring the court.
A celej zapálenej do rekonstrukce soudu.
We will not overcome this crisis without restructuring and rescheduling the debt where it has exceeded sustainable levels
Tuto krizi nepřekonáme bez restrukturalizace a změn v plánování dluhu tam, kde překročil hranici udržitelnosti
I am still convinced that the restructuring fund is a good instrument as such,
Jsem stále přesvědčena, že restrukturalizační fond je v podstatě dobrým nástrojem,
namely the issue of restructuring the economy and the linking of economic policy
jmenovitě otázku restrukturalizace hospodářství a propojení hospodářské politiky
For the first time, growers will be able to trigger the restructuring process, but only up to a limit of 10% of the quota belonging to an undertaking.
Poprvé budou moci pěstitelé spustit restrukturalizační proces, avšak pouze do hranice ve výši 10% kvóty, která danému podniku náleží.
By voting for management's restructuring of the stock. I strongly recommend you to reject his tender.
Že budete hlasovat pro plán vedení restrukturalizovat akciový fond. Silně doporučuji, abyste jeho nabídku odmítli tím.
However, all restructuring measures should be compatible with the WTO Green Box
Všechna restrukturalizační opatření by však měla být slučitelná s green box WTO
We must continue to pay attention to the problems of the financial system- more capital, restructuring and correction of bank balance sheets- at both the European
I nadále musíme věnovat pozornost problémům finančního systému- více kapitálu, restrukturace a opravy bankovních rozvah- jak na evropské,
to reject his tender. by voting for management's restructuring of the stock.
budete hlasovat pro plán vedení restrukturalizovat akciový fond.
We expect that Croatia will provide a very concrete restructuring strategy for the whole sector,
Očekáváme, že Chorvatsko poskytne velmi konkrétní restrukturalizační strategii celého sektoru,
Results: 591, Time: 0.1289

Top dictionary queries

English - Czech