REVOLVE in Czech translation

[ri'vɒlv]
[ri'vɒlv]
se točí
spin
revolve
shooting
turn
going round
filmed
go
doing
twirl
obíhají
orbit
circulate
revolve
se otáčí
turns
rotates
spins
revolves
swivels
se točit
spin
revolve
shooting
turn
going round
filmed
go
doing
twirl
otočná
swivel
rotatable
rotating
pivoting
revolving
rotary
turnable
kroužíme
circle
rollin
we have been dancing
revolve
we rotate
zakrouží

Examples of using Revolve in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But just how could Teotihuacan's designers had known so early on that the planets of our solar system, revolve around the sun?
Ale jak jen mohli projektanti Teotihuacanu takhle brzy vědět že planety naší sluneční soustavy obíhají kolem Slunce?
You know,'cause the constellations all revolve around the North Star, and so it's kinda like a clock. Yeah.
Jo. Souhvězdí se totiž točí kolem Polárky, takže je to něco jako hodiny.
You have faith that the planets revolve around the sun… faith that the seeds become the corn we harvest.
Věříš tomu, že se planety otáčí okolo slunce… a že semena se přemění na kukuřici kterou sbíráme.
And so it's kinda like a clock. Yeah. You know,'cause the constellations all revolve around the North Star.
Jo. Souhvězdí se totiž točí kolem Polárky, takže je to něco jako hodiny.
And the rest of us merely revolve around her? Don't you know that she is the center of the universe?
Copak nevíš, žo je středem vesmíru, a my jen kroužíme kolem ní?
I have this tendency to think other people's lives revolve around mine so I am gonna stop talking and leave you in peace.
Mám takovou tendenci myslet si, že životy lidí se točí okolo toho mého, takže přestanu mluvit a nechám vás na pokoji.
I discovered that my life would revolve around my spinal column.
jsem zjistil, že můj život se bude točit kolem páteře.
It's as though we wanted to let ourselves get carried away, let the world revolve without us.
Na chvíli se nechat unést a ať se svět točí bez nás.
I found that my life would revolve around the spinal column.
jsem zjistil, že můj život se bude točit kolem páteře.
the priorities for the European Union's 2011 budget revolve around the economic and financial crisis.
priority pro rozpočet Evropské unie na rok 2011 se točí kolem hospodářské a finanční krize.
it would revolve around Tibet and not Burma, which is the topic of debate at this moment.
diskuse by se točila kolem otázky Tibetu, ne Barmy.
what they don't do-- and this is important-- is revolve.
trochu ven, trochu prodloužit, to co neumí a tohle je důležité- je otáčet se.
He makes the stars and moon revolve, friends and foes,
On dělá hvězdy a otáčí měsíc, přátele
A fisheries policy which targets viable development must not revolve solely around fish;
Rybářská politika zaměřená na životaschopný rozvoj, se nesmí točit jen kolem ryb, musí se soustředit
I discovered that my life would revolve around the spine. From the operation of lumbar arthrodesis.
která mi znehybněla půlku zad, jsem zjistil, že můj život se bude točit kolem páteře.
I found that my life would revolve around the spinal column. From my lumbar spinal-fusion surgery, which immobilized more than half of my back.
Po operaci bederní artrodézy, která mi znehybněla půlku zad, jsem zjistil, že můj život se bude točit kolem páteře.
I found that my life would revolve around the spinal column. From my lumbar spinal-fusion surgery.
jsem zjistil, že můj život se bude točit kolem páteře.
Their stories revolve around the institution of temporary marriage,
Jejich příběhy se točí kolem praxe dočasného partnerského svazku,
both the domestic and foreign policy of every union revolve and are a vital factor in maintaining prosperity and, where in critically short supply,
energie jsou osou, okolo které se točí jak vnitřní, tak i zahraniční politika každého společenství
How about you stop thinking that you're the sun, and that I revolve around you, and that being a cardio god, maybe that isn't everything,
Co takhle se přestat považovat za Slunce a mě za planetu, co kolem tebe obíhá, a uvědomit si, že být bohyní na kardiu nemusí být všechno,
Results: 55, Time: 0.0961

Top dictionary queries

English - Czech