TOURNER in English translation

turn
tour
transformer
virage
devenir
faire
tournure
rotation
tournez
mettez
allumez
rotate
tourner
faire pivoter
pivoter
rotation
alterner
permuter
run
exécuter
courir
fonctionner
course
faire fonctionner
fuir
fuite
tourner
de fonctionnement
passer
spin
tourner
essorage
rotation
tour
vrille
filer
essorer
pirouette
effets
tissent
twist
torsion
tordre
touche
zeste
rebondissement
déformer
vrille
tournure
tournez
torsadez
shoot
tirer
tuer
abattre
descendre
tournage
tourner
filmer
pousse
buter
photographier
move
déplacer
bouger
déménagement
mouvement
passer
déménager
aller
déplacement
passage
avancer
go
aller
passer
partir
accédez
faire
rendez-vous
aille
se rendre
continuer
venir
flip
retourner
basculer
renverser
flipper
inverser
retournement
salto
rabattez
faire
feuilletez
filming
cinéma
cinématographique
pellicule
filmer
métrage

Examples of using Tourner in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Évitez de tourner ou de plier votre poignet pendant la prise de pouls.
Avoid any twisting or bending your wrist.
Au lieu de tourner en rond et de me rendre la vie impossible.
Instead of going around making my life hell.
Déposer la lampe UV sans tourner et jeter la lampe.
Remove the UV lamp without twisting and discard the lamp.
Je t'ai vu tourner autour dela maison.
Saw you going round and roundthehouse.
En 1954, elle réalise son vieux rêve de tourner en Europe.
In 1928, Thomas realized his dream of moving to America.
Empêche ton esprit de tourner en bourrique.
Keep your mind from going in on itself.
Comment le monde continue de tourner.
How the world keeps going.
Savez-vous à quel point il est difficile de tourner ici?
Do you know how hard it was to film here?
Ils ne permettent généralement à personne de tourner ici!
They usually don't allow anyone to film here!
C'est une ancre t'empêchant de tourner la page.
It's an anchor keeping you from moving on.
Cet outil n'arrête pas de tourner immédiatement.
This tool will not stop moving immediately.
retirer avec précaution le capuchon de l'aiguille sans le tourner.
gently take the cover from the needle without twisting.
il faut le déverrouiller tourner et relever.
it must be unlocked turned and pulled up.
C'est toute l'idée de tourner un tsunami d'hormones.
It's the whole idea of shooting a Tsunami of hormones.
Je veux voir ces machines tourner 24 heures sur 24.
I want to see those washers going 24/7.
Un studio d'Hollywood a décidé de tourner Radioactive Man à Springfield.
A Hollywood studio has decided to film… the Radioactive Man movie here in Springfield.
Il est assez heureux de tourner en rond.
He's happy enough going round in circles.
La partie avant du moteur peut se dévisser et tourner à chaque 90 degrés.
The portion before the motor can be unscrewed and rotated every 90 degrees.
Tourner la table de cuisson le c6te droit vers le haut et la positionner dans I'ouverture.
Turn the cooktop right side up and place in cutout.
Tourner sous vos pieds pour un massage en profondeur.
Roll beneath your feet for a deep penetrating foot massage.
Results: 11749, Time: 0.261

Top dictionary queries

French - English