TURNED in French translation

[t3ːnd]
[t3ːnd]
tourné
turn
rotate
run
spin
twist
shoot
move
go
flip
filming
devenu
become
get
turn
fate
go
transformé
transform
turn
to convert
change
process
make
transformation
become
conversion
fait
do
make
have
take
get
be
go
will
would
let
mis
put
set
place
make
turn
bring
get
develop
start
wear
activé
activate
enable
turn
switch
set
activation
active
trigger
sous tension
on
under tension
energized
turned on
under stress
on the power
under voltage
under pressure
tense
energised
allumé
light
turn on
switch on
ignite
power on
illuminate
fire up
passe
spend
go
pass
move
switch
proceed
have
come
get
skip
a viré
en marche

Examples of using Turned in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Good, because you're the one who turned her thingy into a flamethrower.
Bien, car c'est toi qui a changé son bidule en un lance-flamme.
And you're glad that I turned him into a monkey?
Et tu es heureuse que je l'ai transformé en singe?
And I Turned My Back On Him.
Il avait besoin de moi, et je lui ai tourné le dos.
How Facebook, Hillary Clinton's pet obsession, turned against her.
Comment Facebook, la marotte d'Hillary Clinton, s'est retourné contre elle.
Formerly on the upper deck dried grape dregs who turned into the tartar.
Autrefois sur le pont séchée lie supérieures de raisins qui ont tourné dans le tartre.
Is… is that what turned your tail into legs?
C'est… c'est ce qui a changé ta queue en jambes?
All food except fish should be turned at least one time.
Tous les aliments sauf le poisson doivent être retournés au moins une fois.
Now the Ice King has changed Neptor personality and turned against his friends.
Maintenant, le Ice King a changé Neptor personnalité et retournée contre ses amis.
It was my track coach who really turned my life around.
C'était mon entraîneur d'athlétisme qui a vraiment changé ma vie.
If the windshield washer is turned on when the windshield wipers are not operating, the windshield wipers operate a few times.
Si le lave-glace est activé quand les essuieglaces ne fonctionnent pas, les essuie-glaces vont fonctionner à plusieurs reprises.
When the camera is turned on again or the camera shutter release button is lightly pressed,
Lorsque l'appareil est remis sous tension ou que le bouton de l'obturateur est légèrement pressé, les lames du diaphragme s'ouvrent
When the picture frame is turned on and a memory card(or USB flash drive)
Lorsque le cadre de photos est activé et une carte mémoire(ou un lecteur flash USB)
The OVEN ON light stays on during any BROIL mode, and remains on until either of the oven control knobs is turned to the OFF position.
Le voyant FOUR EN CIRCUIT demeure allumé pendant le mode GRIL et demeure allumé jusqu'à ce que le bouton de contrôle du four soit réglé à ARRÊT.
If the player's power is not turned on, press the STANDBY/ON button() to turn power on.
Si le lecteur n'est pas sous tension, appuyez sur la touche STANDBY/ON() pour l'allumer.
highly recommended, parameter that by default is turned on for new PostgreSQL DB instances.
hautement recommandé, qui est activé par défaut pour les nouvelles instances de bases de données PostgreSQL.
The rationale behind this chair is resolutely inclusive and turned towards academic excellence
La logique poursuivie est résolument inclusive et passe par l'excellence académique ainsi
When the phone is turned on, press the Main menu/ OK key(3)
Lorsque le téléphone est allumé, appuyez sur la touche Menu principal/OK(3)
If the printer is already turned on and a network cable is connected,
Si l'imprimante est déjà sous tension et qu'un câble réseau est connecté,
In 1805 he turned over command of his squadron to John Rodgers
Il passe le commandement de son escadron à John Rodgers en 1805
The aircraft turned onto the final approach track in descent,
L'avion a viré en descente pour se mettre en approche finale;
Results: 5985, Time: 0.1317

Top dictionary queries

English - French