DEVENU in English translation

become
devenir
être
se transformer
plus
désormais
acquis
now
maintenant
désormais
aujourd'hui
actuellement
alors
présent
dorénavant
moment
voilà
turned
tour
transformer
virage
devenir
faire
tournure
rotation
tournez
mettez
allumez
gotten
obtenir
avoir
prendre
chercher
faire
aller
être
trouver
mettre
devenir
gone
aller
passer
partir
accédez
rendez-vous
aille
se rendre
continuer
optez
rentrer
grown
grandir
croître
cultiver
se développer
croissance
augmenter
devenir
culture
évoluer
progresser
emerged
émergent
sortir
naître
devenir
apparition
apparaissent
surgissent
se dégagent
se dessinent
jour
transformed
transformer
transformation
convertir
devenir
métamorphoser
renamed
renommer
rebaptiser
renommage
devient
nom
evolved
évoluer
devenir
développer
de l'évolution

Examples of using Devenu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Comment es-tu devenu si bronzé en vivant à Tartare?
How would you get so tanned living in Tartarus?
Comment es-tu devenu si maigre?
How would you get so skinny?
Steve ne serait jamais devenu ministre des Postes, c'est sûr.
Steve was never going to be Postmaster General, that's for sure.
Je… suis devenu un peu fou.
I've… been going a little crazy.
Comment Claude est devenu un astrophysicien renommé en entrepreneur technologique?
How Claude went from being a renowned astrophysicist to a tech entrepreneur?
On dirait que tu étais devenu un peu trop sexy pour ton propre bien.
Looks like you were getting a little too hot for your own good.
Comment êtes-vous devenu pickpocket?
How would you get to be a pickpocket?
Je ne sais plus trop ce qu'il est devenu.».
I have absolutely no idea what's going on.
Comment es-tu devenu invalide?
How would you get disabled?
Me dis pas que t'es devenu un poseur, gros nul.
Don't tell me you're going poser on me, you big loser.
le culte est devenu plus puissant en Manchuria.
the cult is getting more powerful in Manchuria.
Vous êtes parti, car vous n'aimiez pas celui que vous étiez devenu.
You left here because you didn't like What you were turning into.
Et c'est juste devenu pire.
And it will just get worse.
Comment êtes-vous devenu sobre?
So how would you get sober?
c'est devenu.
it's going to be.
C'est devenu.
This is turning into.
Non, papa, ce n'était qu'un malentendu devenu incontrôlable.
No, dad, it was just a misunderstanding that went out of control.
Yatôta, tu es devenu un véritable guerrier.
Yatota… You're turning into a real warrior.
Il a rapidement compris qu'il était devenu le visage du programme.
He recognized that starting out, he was going to be the face of the program.
Et puis son corps est devenu mou et lourd.
And then his body just went soft. And heavy.
Results: 9264, Time: 0.1011

Top dictionary queries

French - English