SCAPEGOATS in Czech translation

['skeipgəʊts]
['skeipgəʊts]
obětní beránky
scapegoats
patsies
sacrificial lambs
obětní beránci
scapegoats
sacrificial lambs
fall guys
patsies
obětního beránka
scapegoat
fall guy
sacrificial lamb
patsy
scape goat
is an escape-goat

Examples of using Scapegoats in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
including gay people, as scapegoats is a standard, cynical way to divert attention from the failures of the establishment.
včetně homosexuálů, jako obětního beránka, aby odvedly pozornost od svého selhání.
that doesn't give her the right to make scapegoats of our children.
to jí nedává právo dělat si obětní beránky z našich dětí.
are used as scapegoats in crises they are not involved in.
hrozbě systematického útlaku a jsou využíváni jako obětní beránci v krizích, které se jich netýkají.
The violence against the Roma scapegoats in Italy reminds me of the anti-Jewish
Násilnosti páchané na romských obětech v Itálii mi připomínají protižidovské
and those perennial scapegoats, the English.
Vikingům a trvalým obětním beránkům- Angličanům.
Ray Benghazi as a couple of scapegoats.
Raye Benghaziho udělal obětní beránky.
which looks for scapegoats for the problems of social exclusion rather than solutions or responses.
řešení problémů sociálního vyloučení a odpovědí na ně hledá obětní beránky.
his superior's superior… ordered that these people be used as scapegoats… by a nation that was baying for blood… in return for the innocent blood spilled on the streets of Guildford!
nadřízený jeho nadřízeného… nařídil, aby tito lidé byli použiti jako obětní beránci… pro národ, který žíznil po krvi… na odplatu za nevinnou krev, prolitou na ulicích Guildfordu!
opposition city of Benghazi, Gaddafi needed scapegoats on whom he could pin the responsibility for the children infected with AIDS as a result of poor Libyan healthcare.
Kaddáfí potřeboval obětní beránky, na které by mohl svalit odpovědnost za děti nakažené AIDS v důsledku špatné zdravotní péče v Libyi.
protecting this innocent man, proceeds in this savage attempt to kill as scapegoats these 22 bewildered souls.
neochrániI tohoto nevinného muže, se pustil do divokého pokusu zabít těchto 22 vypIašených duší jako obětní beránky.
we should not be looking for scapegoats within the European Union.
neměli bychom hledat obětní beránky v Evropské unii.
with negative stereotypes and used the whole Romany nation as electoral scapegoats, which is totally in opposition to European values.
celá romská menšina byla ve volební kampani zneužita jako obětní beránek, což je v naprostém protikladu s evropskými hodnotami.
I'm the one that signed the settlements. Look, if it's a scapegoat they want.
Jestli chtějí obětního beránka, vyrovnání jsem podepsala já.
I'm a scapegoat for his Russian folly and that's that, so be it.
Jsem obětní beránek pro jeho ruské bláznovství, tak ať.
They're trying to make me the scapegoat for the riot.
Snaží se ze mě udělat obětního beránka za ty nepokoje.
If there needs to be a scapegoat, let it be me.- Not you.
Pokud někdo musí být obětní beránek, ať jsem jím já, ne ty.
What? Pierce's universally recognized social flaws made him the scapegoat, a lightning rod.
Cože? Piercovi všeobecně uznávané sociální nedostatky z něho udělaly obětního beránka, hromosvod.
Why are we always the scapegoat.
Proč jsme vždycky obětní beránci.
A scapegoat, i thought we would talk about blame.
Obětní beránek, myslel jsem si, že bychom mluvili o vině.
Conspirator or scapegoat, either way, she was known to the ambushers.
Spoluviník nebo obětní beránek- tak či tak o ní pachatelé věděli.
Results: 45, Time: 0.0727

Top dictionary queries

English - Czech