SO IT'S UP in Czech translation

[səʊ its ʌp]
[səʊ its ʌp]
takže je to
so it's
then it's
means it's
oh , it's
well , it's

Examples of using So it's up in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Yeah. but, you know, it's your drive shaft, so it's up to you. So, your u-joints, we got to replace them.
Ale je to vaše hnací hřídel, takže je to na vás.- Jo. Takže vám vyměníme homokinetický kloub.
anything can happen, so it's up to you.
v prvních 12 týdnech se může cokoliv stát, takže je to na vás.
Uh, and-and one of the faces is blank, and there's absolutely no historical record of what it looked like, so it's up to me to complete it..
Uh, a-a- jedna z tváří je úplně pryč, a neexistuje žádny záznam jak vypadala, takže je to na mě jak bude vypadat.
And I think I can guarantee you there's no one in the DA's office who will, so it's up to you.
A myslím, že Vám mohohu zaručit, že nikdo z úřadu nebude mít jiný názor, takže je to na Vás.
you know the police aren't really gonna look for her until after the hurricane, so it's up to me.
policie ji nebude doopravdy hledat, dokud neskončí hurikán, takže je to na mě.
As long as he remains with you… he's in danger, so it's up to you.
Dokud zůstává s tebou… tak je v nebezpečí, takže je to na tobě.
So it's up to you how and what sources you want to use to finance it..
Proto je jen na vás, jakým způsobem a z jakých zdrojů ho budete chtít financovat.
greenie's bunch is lagging behind, So it's up to me, once again, to get the job done.
zelenýho parta zaostává, tak je to na mně, abych ještě jednou udělal svou práci.
I'm gonna be busy rocking out, so it's up to you to make sure everyone is doing their job.
Budu mít napilno s hraním a tak, takže je na tobě zajistit, aby každý dělal to, co má.
So it's up to the family to decide… should the occasion arise, whether to resuscitate or not.
Takže bude na rodině, aby rozhodla, zda ho mají případně resuscitovat či ne.
And he's going to be around, so it's up to you whether you want to learn from him or not.
A bude se tu zdržovat, takže je na vás, zda se od něho chcete učit, nebo ne.
So it's up to us to look out for each other, Which is where the neighbor watch comes in.
Takže je na nás, abychom na sebe navzájem dohlídli a tady nastupuje sousedská hlídka.
But J.R. 's not alive, so it's up to me to make sure that my son is not destroying his life.
Ale J.R. už nežije, takže je na mně, abych se ujistila, že si můj syn nezničí život.
But there are a couple of things I did twice, so it's up to you if you want to count those separately.
Ale je tu pár věcí, které jsem udělala dvakrát, takže je na tobě, jestli je chceš počítat zvlášť.
It's probably what internal affairs is thinking, so it's up to us to use science to prove otherwise.
To si asi myslí z vnitřního, takže je na nás prokázat opak.
The prospect of a feast distracts the family from what's happening at toenail height, so it's up to her neighbors to get out of the way.
S vyhlídkou na hostinu se rodina zapomíná dívat pod nohy, takže je na sousedech, aby uhnuli.
Should the occasion arise, whether to resuscitate or not. So it's up to the family to decide.
Zda ho mají případně resuscitovat či ne, Takže bude na rodině, aby rozhodla.
Bailey? Look, Mr. Graham gives me the check three times a year, so it's up to me to say how the money's doled out.
Bailey? Pan Graham mi dává šek třikrát do roka, takže je na mně, jak se ty peníze přerozdělí.
she cannot ask for forgiveness anymore, so it's up to us to forgive her.
ona už odpuštění žádat nemůže, takže je na nás, abychom jí odpustili.
the audience is constantly reminded that they are not watching reality, so it's up to them to decide if they are convinced or not.
dokonce propagandu, publiku se neustále připomíná, že to, co vidí, není skutečnost. a tedy je na každém, aby se rozhodl, zda je přesvědčen, nebo ne.
Results: 64, Time: 0.0871

So it's up in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech