SOME TYPE OF in Czech translation

[sʌm taip ɒv]
[sʌm taip ɒv]
nějaký typ
some type of
some kind of
some sort of
nějaký druh
some kind of
some sort of
some type of
some form of
nějakým typem
some type of
some kind of
some sort of
nějakém typu
some type of
some kind of
some sort of
nějakého druhu
some kind of
some sort of
some type of
some form of
nějakého typu
some type of
some kind of
some sort of
nějakým druhem
some kind of
some sort of
some type of
some form of
nějakému druhu
some kind of
some sort of
some type of
some form of

Examples of using Some type of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You know, with like, an aloe or some type of moisturizing balm.
Víš, jako aloe nebo nějakej druh zvlhčujícího balzámu.
And might the mirror that fell from the sky have been some type of alien technology?
A mohlo zrcadlo, které spadlo z oblohy, být jakýmsi typem mimozemské technologie?
In my opinion it was a storage container that housed some type of a nuclear device.
Dle mého názoru Archa byla úložštěm pro nějaký typ nukleárního zařízení.
Alright, this is some type of violation.
Dobře, je to jakýsi typ porušení.
Vision issues plus screwy heart equals some type of autoimmune.
Problémy so zrakom plus pošahané srdce sa rovná nejakému typu autoimunity.
Out-of-body experience. Many religious figures have had some type of.
Pocitu být mimo své fyzické tělo. Mnohé náboženské osobnosti měli zážitek s nějakým druhem.
To be levitated into place. that allowed these stones mana was some type of extraterrestrial technology
A tak podle mého názoru byla mana nějaký typ mimozemské technologie,
It looks like some type of a mythical creature,
Vypadá to jako nějaký druh mýtické kreatury,
If this thing may have been some type of a craft, because it is very reminiscent of the top module of an Apollo rocket. Now, when I hear a story like this, I wonder.
Horní modul rakety Apollo. jestli tahle věc může být nějaký typ plavidla, protože to velmi připomíná Když slyším takovýto příběh, zajímá mě.
Divine origin," meaning that some type of a deity descended from the sky
Božského původu," což znamená, že nějaký druh božstva sestoupil z nebe
What appears to be some type of laser beam, and disabling the satellite. or some type of object, coming from Phobos.
A který vypnul satelit. nebo nějaký typ objektu přicházející z Phobosu Vypadá to jako nějaký typ laserového paprsku.
The problem with that is my laptop seems to be powered by some type of car engine,
Problém je, že můj notebook je asi poháněn nějakým typem automobilového motoru,
If we accept the notion that alien beings left behind the Mayan calendar as some type of ancient advanced warning device,
Pokud budeme akceptovat názor, že cizí bytosti zanechaly Mayský kalendář jako nějaký druh starověkého pokročilého výstražného zařízení,
preserve was some type of a DNA storage facility all the species on planet Earth?
druhů na planetě Zemi? Noemova archa byla nějaký typ skladovacího zařízení DNA, které?
His feet are on some type of a pedal, and down here,
Jeho nohy jsou na nějakém typu pedálu, a tady máte něco,
It's possible that the Ark of the Covenant was some type of super weapon that was being controlled
Je možné, že Archa byla nějakým typem super zbraně která byla kontrolována
occur when some type of explosion or sudden impact occurs with your surface,
dochází, když nějaký druh výbuchu nebo náhlého nárazu s povrchem,
would use these sort of advanced electromagnetic concepts. develop some type of flying and that the Nazi bell was probably.
nacistický zvon byl pravděpodobně nějakým pokusem režimu vyvinout nějaký typ létajícího stroje jenž by využíval těchto.
More than likely in some type of craft, and very possibly, they could have been
Více než pravděpodobně v nějakém typu lodi, a popřípadě by mohli použít tyto velké megality
In fact, there is one boulder that we can see where this guy is essentially sitting inside some type of cockpit.
Ve skutečnosti je tam jeden balvan, na kterém můžeme vidět muže jak v podstatě sedí uvnitř nějakého druhu kokpitu.
Results: 257, Time: 0.1358

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech