THE SAME TYPE OF in Czech translation

[ðə seim taip ɒv]
[ðə seim taip ɒv]
stejný typ
same type of
same kind of
same sort of
repeat of
same model
stejný druh
same kind of
same species
same type of
same sort of
same brand of
same strain
same breed
stejného typu
same type of
same kind of
same sort of
repeat of
same model
stejným typem
same type of
same kind of
same sort of
repeat of
same model
stejné typy
same type of
same kind of
same sort of
repeat of
same model
stejnému druhu
same kind of
same species
same type of
same sort of
same brand of
same strain
same breed

Examples of using The same type of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
He never eats the same type of food twice in one week,
Nikdy nejí stejný druh jídla dvakrát týdně,
Brother and sister get the same type of tumor at exactly the same time, or they both play in the same toxic sandbox?
Že by měli sourozenci stejný typ nádoru ve stejnou dobu?
do they rather represent the same type of contemporary nomad who lives everywhere and nowhere?
spíše reprezentují stejný druh současného nomáda, který žije někde a zároveň nikde?
use the same type of teat that was supplied with that bottle.
použijte stejný typ dudlíku, který byl dodán s láhví.
dry machining, and the same type of milling cutter but modified for internal channels.
dále frézy stejného typu upravené pro vnitřní přívod maziva.
My sister listens to the same… My sister listens to the same type of music when she's in her room by herself.
Moje sestra poslouchá stejný-- Moje sestra poslouchá stejný typ hudby Když je ve svém pokoji sama.
The same type of stone was used on the stairs to the pool,
Stejný druh kamene byl použit i na vstupní schody do bazénu,
Dad, we need to start dealing with the same type of people they do to find what we need to bring them down.
Tati, musíme začít jednat se stejným typem lidí, jako měli oni, abychom na něj něco vyhrabali.
only use the same type of batteries.
vložte jen baterie stejného typu.
When you use other Philips Avent bottles, use the same type of nipple that was supplied with that bottle.
Při používání jiných lahví Philips Avent použijte stejný typ dudlíku, jaký byl dodán s danou lahví.
he never eats the same type of food twice in one week,
Nikdy nejí stejný druh jídla dvakrát týdně,
If you carry out an oil change, use the same type of oil as specified on the nameplate.
Při výměně oleje použijte stejné typy oleje, jaké jsou uvedeny na typovém štítku.
I realized there's another way to cause the same type of injury: compression.
je ještě jeden způsob, jak dosáhnout stejného typu zranění stlačováním.
When you use other Philips Avent bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle.
V případě použití jiných lahví Philips AVENT použijte stejný typ dudlíku, jaký byl dodán s lahví.
Apparently, Miss Seavers' boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with.
Zdá se, že přítel slečny Seaversové byl vystaven stejnému druhu meteoritu, se kterým přišla do styku Kendra.
They're the same type of guns used in the Baracus shooting… And Wally's murder.
Jsou to stejné typy zbraní, které byly použity v případě střelby na Baracuse a Wallyho vraždy.
If you look at the chart with a strongly pronounced trend you can see places where the price has consolidated during its movements forming the same type of figures.
Pokud podívejme se na graf s jasně vyjadřujícím trendem je vidět místa, kde cena se konsolidovala během svého pohybu s formováním figur stejného typu.
must have the same type of the shared data(componenets)
musí mít stejný typ sdílených dat(komponent)
And Wally's murder. They're the same type of guns used in the Baracus shooting.
A Wallyho vraždy. Jsou to stejné typy zbraní, které byly použity v případě střelby na Baracuse.
Apparently, Ms. Seaver's boyfriend has been exposed to the same type of meteor that Kendra came into contact with.
Se kterým přišla do styku Kendra. byl vystaven stejnému druhu meteoritu, Zdá se, že přítel slečny Seaversové.
Results: 116, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech