STRANGE COINCIDENCE in Czech translation

[streindʒ kəʊ'insidəns]
[streindʒ kəʊ'insidəns]
zvláštní náhoda
strange coincidence
odd coincidence
weird coincidence
funny coincidence
serendipitous
divná náhoda
weird coincidence
strange coincidence
odd coincidence
podivná náhoda
weird coincidence
strange coincidence

Examples of using Strange coincidence in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Strange coincidence.
Podivná náhoda.
Obsessed with your strange coincidence.
Posedlý svou divnou shodou okolností.
And that makes it a strange coincidence.
To je podivná shoda okolností.
A strange coincidence.
Zvláštni náhoda.
Isn't that a strange coincidence?
Není to zvláštní shoda náhod?
it's a very strange coincidence.
ale jde o velmi zvláštní shodu okolností.
And isn't it a strange coincidence, because I need to get into Ethiopia,
To je ale zvláštní náhoda, protože já se potřebuji dostat do Etiopie
Strange coincidence, you having two separate matters.
Zvláštní náhoda, že máte dvě odlišné záležitosti,
But even the most advanced of our ancestors had no way of explaining this strange coincidence.
Ale ani nejpokročilejší z našich předků neměli žádný způsob, jak vysvětlit tuto podivnou náhodu.
Then I got to thinking how this was all such a strange coincidence. So then I decided to call the shit sisters.
Řekla jsem si, že je to celé souhra podivnejch okolností, a rozhodla se zavolat"shit" sestry.
That's a very strange coincidence… because Colonel Shush was killed by a gang of Cockta.
To je velice divná shoda okolností, protože Nadšiškovník Ticho je mrtvý. Zabili ho právě Polo-Cocktovci.
You have to wonder if it's not some strange coincidence that the same spot,
Musíte se ptát jestli to není nějaká divná náhoda, že na stejném místě,
Not forever.- If that isn't the strangest coincidence.
To je ale zvláštní náhoda.
If that isn't the strangest coincidence.
To je ale zvláštní náhoda.
What's behind strange coincidences and incredible twists of fate?
Co stojí za podivnými shodami okolností a neuvěřitelnými zvraty osudu?
It is. Strange coincidences do happen.
Zvláštní náhody se stávají.
There are strange coincidences around us all the time.
Kolem nás se děje plno zvláštních náhod.
It was the strangest coincidence.
Byla to ta nejdivnější náhoda.
Certainly, but there are some circumstances, and a lot of strange coincidences.
Jistě, ale mohou nastat okolnosti, a hodně divné náhody.
There are too many strange coincidences.
Je tady příliš mnoho divných shod okolností.
Results: 42, Time: 0.0707

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech