NÁHODA in English translation

coincidence
náhoda
náhodička
shoda okolností
accident
nehoda
náhoda
havárie
úraz
neštěstí
autonehoda
omyl
random
náhoda
náhodně
náhodného
náhodnej
náhodnému
nahodilá
nahodile
randomová
náhodné
nahodilé
chance
šance
možnost
příležitost
naděje
náhodou
chanci
fluke
náhoda
štěstí
motolice
fluku
haluz
motolica
flukovi
platýsi
jen náhodou
coincidental
náhoda
náhodný
shoda okolností
luck
štěstí
vaz
štestí
náhoda
smůla
klika
štěstěna
odds
šance
pravděpodobnost
kurzy
kurzů
náhoda
sázky
šancích
vyhlídkám
vyhlídky
rozporu
happenstance
náhoda
náhodné
shoda okolností
coincidences
náhoda
náhodička
shoda okolností
accidents
nehoda
náhoda
havárie
úraz
neštěstí
autonehoda
omyl
chances
šance
možnost
příležitost
naděje
náhodou
chanci

Examples of using Náhoda in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Náhoda, že se najde něčí vrah po deseti letech… astronomická, já vím.
The odds of finding anyone's killer after ten years-- astronomical, i know.
Byla to jen náhoda, že jsem před 32 roky zůstal ve Francii já.
Thirty-two years ago it was only luck that kept me in France.
Ale slyšet hlas hlavě jednou je náhoda.
But hearing a voice in your head one time is a fluke.
A kromě nich existuje svobodná vůle. Osud a náhoda se vzájemně nevylučují.
And alongside them exists free will. Fate and chance are not mutually exclusive.
Náhoda neexistuje.
There are no accidents.
Říkejte tomu náhoda, osud.
Call it happenstance, call it fate.
To je náhoda. Ne.
What are the odds of that? No.
To nemůže být náhoda. Pod poklopem nádrž… Ten rybníček.
They're not coincidences.- the cistern beneath the trapdoor… This puddle.
Byla to jen náhoda, že jsem před 32 roky zůstal ve Francii já.
That kept me in France. 32 years ago it was only luck.
Takže si myslíme, tedy doufáme, že to byla… Tragická náhoda.
So, now we think-- hope-- that it was a… tragic fluke.
Neříkejte mi, že věříte pochybné teorii. že náhoda je dítě nutnosti?
Don't tell me you believe that strange theory that chance is the child of necessity?
Je náhoda, že tři ze sedmi obětí jsou ze stejného města?
What are the chances That three out of our seven Victims are from the same town?
Myslíš, že je to jenom náhoda, že máš případ proti nám?
You think it's just happenstance that you have a case across from us?
Žádná náhoda. Ty a Layla se k sobě hodíte.
You and Layla were matched. No accidents.
To je náhoda. Ne?
No.- What are the odds of that?
Náhoda je spontánní.
Coincidences are spontaneous.
V Utahu to nebyla jen blbá náhoda.
What happened in Utah wasn't just dumb luck.
ale byla to náhoda.
but it was a fluke.
To je náhoda? Julie! Wendy!
Wendy! Julie! What are the chances?
Náhoda neexistuje. Nic se neděje náhodou.
There are no accidents. Nothing happens by itself.
Results: 9328, Time: 0.1014

Top dictionary queries

Czech - English