DOCELA NÁHODA in English translation

quite a coincidence
docela náhoda
docela náhodička
pořádná náhoda
trochu náhoda
kind of a coincidence
docela náhoda
pretty fortuitous
bit of a coincidence
trochu náhoda
docela náhoda
pretty coincidental

Examples of using Docela náhoda in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
To ti je docela náhoda, že se zrovna tady zastavil…
It's quite a coincidence, him just dropping by…
Se tu zdrželi aby vykradli benzínku. To byla docela náhoda, že ti pobudové, co vás na ně Blanco poslal.
It was quite a coincidence the thugs BIanco sent you to hit stuck around to rob a gas station.
Se tu zdrželi aby vykradli benzínku. To byla docela náhoda, že ti pobudové, co vás na ně Blanco poslal.
The thugs BIanco sent you to hit-It was quite a coincidence stuck around to rob a gas station.
Je to docela náhoda, že ani vy ani Nigel Carter nemáte alibi na čas smrti vašeho syna, že?
It's quite a coincidence that neither you nor Nigel Carter have an alibi for around the time of your son's death, isn't it?
Docela náhoda, že jste měl T.J. Impalu zaparkovanou ve své garáži
Quite a coincidence, you having T.J. 's Impala parked in your garage,
je to docela náhoda.
it's quite a coincidence.
Se tu zdrželi aby vykradli benzínku. To byla docela náhoda, že ti pobudové, co vás na ně Blanco poslal.
The thugs BIanco sent you to hit stuck around to rob a gas station. It was quite a coincidence.
on nezastavil něco, co vypadá jako docela náhoda, tak je to špatný člověk?
dies, a pretty fortuitous thing, he's a bad guy?
on nezastavil něco, co vypadá jako docela náhoda, tak je to špatný člověk?
he did nothing to stop what seems like a pretty fortuitous thing, he's a bad guy?
Docela náhoda, kdyby ne.
Quite a coincidence if it wasn't.
No, tohle je docela náhoda.
Well, uh, it's quite a coincidence.
Je to docela náhoda, že ano?
It's quite a coincidence, isn't it?
Je to docela náhoda že ji máte, nemyslíte, Char?
It's a coincidence that you have it, don't you think, Char?
Docela náhoda, že jste tu všichni ve stejnou chvíli.
Just coincidental, you all being here at the same time.
To je docela náhoda, protože jsem zrovna o dovolený přemejšlel,
Funny you should say that, cos I have
To je docela strašidelná náhoda.
That's a pretty spooky coincidence.
To je docela prohnaná náhoda.
That's a fairly nifty coincidence.
Docela strašidelná náhoda, nemyslíte?
Kind of a creepy coincidence, don't you think?
A to je docela velká náhoda.
And that's a pretty big coincidence. No, no.
To jsou docela dobrá náhoda.
Those are pretty good odds!
Results: 73, Time: 0.0983

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English