SURROUND US in Czech translation

[sə'raʊnd ʌz]
[sə'raʊnd ʌz]
nás obklopují
surround us
around us
kolem nás
around us
by us
past us
surrounding us
about us
round us
near to us
over us
nás obklopuje
surrounds us
around us
okolo nás
around us
surrounds us
by us
nás obklíčili
have surrounded us
we're surrounded
got us surrounded
to round us up
encircled us

Examples of using Surround us in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The world is changing under our hands and all the things that surround us are aging and changing.
Svět se nám mění pod rukama a všechny věci, které nás obklopují, stárnou a mění se.
on the apparently banal material objects that surround us.
na svět zdánlivých předmětných banalit, které nás obklopují.
that is, the supernatural, the unseen forces that surround us, it's all true.
strávili celý život neviditelné síly, které nás obklopují a vráťte se a řekněte mi,
the everyday things that surround us more than anything else, and, as such, have the biggest impact on our taste,
co je běžné, co nás obklopuje nejvíce, a tedy také nejvíc ovlivňuje náš vkus
the unseen forces that surround us, trying to debunk and disprove, everything that you and I have spent
neviditelné síly, které nás obklopují, všechno, co jsme se celý život snažili odhalit
the unseen forces that surround us, it's all true. trying to debunk and disprove.
neviditelné síly, které nás obklopují, všechno, co jsme se celý život snažili odhalit a vyvrátit, je pravda.
judges are in these grotesque societies that surround us, so that they know that we are monitoring their behaviour closely?
soudci v těchto groteskních společnostech, které nás obklopují, tak, aby věděli, že jejich chování pozorně sledujeme?
enclosure the artist cut out the relevant forms from all the different types of newspapers and magazines which surround us and glued together paper pouches from them which hang on hooks,
umělkyně ve skoro meditativní(nebo skoro vězeňské?) klauzuře vystřihovala ze všech typů novin, které nás obklopují, příslušné formy a vlastnoručně z nich lepila papírové
Let us turn our faces to the light. Therefore, because the dark surrounds us.
Protože tma nás obklopuje, Proto Obraťme naše tváře na světlo.
Is that Klingon wreckage surrounding us?
To nás obklopují Klingonské trosky?
Insects are an important part of the nature surrounding us.
Hmyz je nedílnou a potřebnou součástí přírody, která nás obklopuje.
Everything surrounding us two.
Všechno kolem nás.
That pejing tree is a simple living creature within the world surrounding us.
Tato bojsai je jednoduše žijícím stvořením uvnitř světa který nás obklopuje.
Gentlemen, I have just spoken with Francesco Sforza whose army surrounds us.
Pánové, právě jsem mluvila s Francescem Sforzou, jehož armády nás obklopují.
All that surrounds us is the product of a complex social cooperation.
Všechno kolem nás je produktem složité sociální spolupráce.
To understand what is the real world surrounding us.
Co je vlastně skutečný svět, který nás obklopuje.
Chaos that surrounds us. It brings a degree of order to the.
Vnáší pořádek do chaosu okolo nás.
Through the stuff that surrounds us.
Skrze věci, které nás obklopují.
They're surrounding us.
Jsou kolem nás.
the Espheni surrounded us.
Results: 43, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech