SURROUND in Czech translation

[sə'raʊnd]
[sə'raʊnd]
obkličte
surround
flank
in a box
obklíčit
surround
encircle
outflank
prostorový
spatial
surround
space
spacial
kolem
about
by
past
passing
bike
wheel
obklopit
surround
envelop
obklopte
surround
flank
obklopují
surround
around
encircle
obklíčili
surrounded
encircled
they cornered
rounded up
obklíčíme
we surround
we will flank
we box
we will circle
we encircle
we corner
prostorovej
surroundové
efektové

Examples of using Surround in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Make sure you arrange the meeting someplace where the authorities can surround him.
Ujisti se, abyste si zařídili setkání někde, kde ho budou moci obklopit úřady.
DTS encodings which create you smooth and surround sound.
DTS, které vytvářejí hladký a prostorový zvuk.
Kill Kjartan and the men who surround him? To do what?
K čemu? Zabít Kjartana a muže kolem něj?
Surround the palace!
Obklopte palác!
Let the guard surround the castle!
Zavolejte stráže! Obklíčíme zámek i park!
What are ya, gonna surround me?
Co, obklíčili jste mě?
Surround the house. No one gets out alive.
Obkličte dům. Nikdo se ven nedostane živý.
Press SURR to create a surround listening experience.
Stisknutím tlačítka SURR vytvoříte prostorový zážitek z poslechu.
To do what? Kill Kjartan and the men who surround him?
K čemu? Zabít Kjartana a muže kolem něj?
To survive, you must surround yourself with loyal men.
Abys přežil, musíš se obklopit loajálními muži.
Tall walls surround Dubrovnik Old Town.
Vysoké zdi obklopující Staré město Dubrovník.
Surround target.
Obklopte cíl.
So we get Mike in the boathouse, surround him, get him on that plane.
Dostaneme Mikea do loděnice, obklíčíme ho, dáme ho do letadla.
Surround each zone, cut off its source of supply and liquidate any guerilla forces.
Každou obkličte, odřežte je od dodávek a zlikvidujte všechny partyzánské jednotky.
What if we take that route and surround them?
Co kdybychom je obešli a obklíčili?
Select surround sound mode for the best movie experience.
Pro nejlepší možný filmový zážitek vyberte prostorový režim zvuku.
To the fools that surround you. And you must never listen.
A hlavně nesmíš poslouchat ty blázny kolem sebe.
They can't surround us.
Nemůžou nás obklopit.
Surround yourself with nobler interests than the wretched interests of the world, a.
Obklopte se vznešenějšími zájmy než ubohými zájmy světa.
The seas that surround Antarctica are the roughest on our planet.
Moře obklopující Antarktidu jsou ta nejbouřlivější na naší planetě.
Results: 563, Time: 0.1176

Top dictionary queries

English - Czech