THE AMENDMENTS THAT in Czech translation

[ðə ə'mendmənts ðæt]
[ðə ə'mendmənts ðæt]
pozměňovací návrhy které
pozměňovacími návrhy které
změny které
pozměňovacích návrhů které
pozměňovacích návrzích které

Examples of using The amendments that in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I am in favour of this report, given the amendments that were introduced in order to extend the validity of the current system- the Generalised System of Preferences(GSP)- until December 2013,
Podporuji tuto zprávu vzhledem ke změnám, které byly zavedeny s cílem prodloužit platnost stávajícího systému- všeobecného systému preferencí(GSP)-
Despite the amendments that our group introduced,
I před pozměňující návrhy, které přinesla naše skupina,
Mr Stevenson, I am sure that we are going to vote against the amendments that you have just mentioned,
Pane Stevensone, jsem si jista, že budeme hlasovat proti pozměňovacím návrhům, které jste právě zmínil,
The amendments that the European Parliament put forward to a proposal by the Commission relating to information on medicines warranted my vote in favour,
Pozměňovací návrhy, které Evropský parlament předložil k návrhu Komise týkajícímu se informací o léčivech, si zasloužily můj hlas, neboť se domnívám,
The amendments that I and my fellow Members proposed,
Pozměňovací návrhy, které jsem společně se svými kolegy předložil
I agree with a wide-ranging approach in order to include the victims of several types of crime, and with the amendments that provide for arrangements for revoking the protection order,
Souhlasím s širším pojetím, jež umožňuje, aby se návrh vztahoval také na oběti několika různých typů trestných činů, a s pozměňovacími návrhy, které stanoví mechanismy pro zrušení evropského ochranného příkazu,
The amendments that I and my fellow Members proposed, and which were confirmed today in Parliament,
Pozměňovací návrhy, které jsme společně s mými kolegy poslanci předložili
I will not be able to support the amendments that will be placed before the plenary tomorrow for the simple principle:
z prostého důvodu nebudu moci podpořit pozměňovací návrhy, které budou zítra předloženy plenárnímu zasedání: Na začátku jsem řekl,
The new resolution reproduces a large part of the initial resolution and therefore incorporates the amendments that I had tabled
Nové usnesení do značné míry kopíruje původní usnesení a obsahuje proto pozměňovací návrhy, které jsem sama předložila
we will only vote in favour of it if the amendments that I have tabled together with the author, Mrs Gomes, on behalf of the Socialist Group in the European Parliament
budeme pro něj hlasovat pouze, když budou přijaty pozměňovací návrhy, které jsem předložila společně s autorkou paní Gomesovou jménem Socialistické skupiny v Evropském parlamentu
The right systematically opposed the amendments that I tabled on behalf of the Group of the Progressive Alliance of Socialists
Pravice systematicky odmítá pozměňovací návrhy, které předkládám jménem Skupiny progresivní aliance socialistů
In particular, the amendments that we as the Committee on the Environment,
Pozměňovací návrhy, na které jsme jako Výbor pro životní prostředí,
If we could all agree not to put the amendments that we have tabled to the vote tomorrow- I would just like to see them presented-
Pokud bychom se mohli všichni dohodnout na tom, že o pozměňovacích návrzích, které jsme předložili, nebude zítra hlasováno- byl bych rád, kdyby byly pouze předloženy-,
This is the amendment that we are tabling.
Toto je pozměňovací návrh, který předkládáme.
Finally, I want to say that I support the amendment that there should be an obligation to supply free services for blind
Nakonec bych ráda řekla, že podporuji pozměňovací návrh, že by měla existovat povinnost poskytovat bezplatné služby nevidomým
The amendment that introduces certification
Pozměňovací návrh, který zavádí certifikaci
We also supported the amendment that called for every increase in a budget line to be matched by a reduction in another line.
Podpořili jsme také pozměňovací návrh, který požaduje, aby každé zvýšení rozpočtové položky bylo doplněno snížením jiné rozpočtové položky.
Around 350 MEPs supported the amendment that would sandwich two of our sessions into one week,
Přibližně 350 poslanců Evropského parlamentu podpořilo pozměňovací návrh, který sloučí dvě zasedání do jednoho týdne,
I will adopt the same approach for the amendment that proposes labelling non-textile parts of animal origin.
Stejný postoj zaujmu i k pozměňovacímu návrhu, který navrhuje označování jiných než textilních částí z produktů živočišného původu.
I also welcome the amendment that would make it possible, under certain conditions, to count parental leave as maternity leave.
Vítám rovněž pozměňovací návrh, který by umožnil za určitých podmínek počítat rodičovskou dovolenou jako mateřskou dovolenou.
Results: 60, Time: 0.1093

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech