THESE AMENDMENTS in Czech translation

[ðiːz ə'mendmənts]
[ðiːz ə'mendmənts]
tyto změny
these changes
these amendments
these alterations
these variations
these modifications
těmto pozměňovacím návrhům
these amendments
těchto pozměňovacích návrhů
of these amendments
těchto pozměňovacích návrzích
these amendments
těchto změn
these changes
these amendments
these variations
tyto pozměňující
těmito pozměňovacími návrhy

Examples of using These amendments in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These amendments should help to improve safety
Tyto změny by měly pomoci ke zlepšení bezpečnosti
Thanks to these amendments, the ban on foreigners establishing foundations in Turkey has been lifted,
Díky těmto změnám byl zrušen zákaz zakládat nadace cizími státními příslušníky v Turecku
These amendments are overdue- the original directives anticipated the digital revolution, but today consumers shopping
Tyto úpravy již dlouho čekáme- původní směrnice sice předvídaly digitální revoluci,
If these amendments by the left were to be adopted, the European policy
Pokud by došlo k přijetí uvedených pozměňovacích návrhů, které předložila levice, znamenalo by to,
These amendments are crucial for northern countries
Tyto návrhy jsou pro severní země
These amendments aim to ensure equal treatment for disabled sportspeople in the context of social solutions.
Tyto návrhy mají za cíl zajistit rovné zacházení pro postižené sportovce v kontextu sociálních řešení.
Together with others, these amendments, if enacted, would bring the Czech Republic into even closer compliance with the FATF 40+8 Recommendations.
Společně s dalšími, tyto novely, pokud budou přijaty, uvedou Českou republiku do ještě většího souladu se 40+ 8 Doporučeními FATF.
I feel that these amendments are appropriate
Jsem přesvědčen, že tyto návrhy jsou přiměřené
Nobody would understand- but if these amendments are adopted the result of the motion would be exactly the opposite.
Nikdo by to nepochopil- ale pokud budou tyto pozměňovací návrhy přijaty, byl by výsledek návrhu přesně opačný.
However, I consider that these amendments are outside the scope of the proposal discussed today,
Nicméně si myslím, že tyto pozměňovací návrhy jsou mimo rámec dnes projednávaného návrhu,
I would urge colleagues to support these amendments, as Parliament's decision-making report should be as comprehensive and as integrated as possible.
Vyzývám kolegy, aby podpořili tyto návrhy, protože zpráva Parlamentu by měla být v rozhodovacím procesu co nejkomplexnější a nejsoudržnější.
These amendments include proposals to improve the confidentiality of data relating to installations
Tyto pozměňovací návrhy zahrnují návrhy na zvýšení důvěrnosti údajů týkajících se zařízení
When I look at some of these amendments and proposals, a proposal like the 10-metre rule,
Když se podívám na některé z těchto změn, doplnění a návrhů, například návrh pravidla deseti metrů,
Most of these amendments have now been restored,
Většina těchto návrhů se nyní opětovně uvádí
These amendments led to more active involvement of the Ombudsperson in issues concerning children with disabilities.
Tyto dodatky vedly k aktivnější angažovanosti veřejného ochránce práv v problematice dětí s postižením.
I would like to thank all fellow Members who have submitted these amendments, which have specified more clearly the directives' terms of application.
Chci poděkovat všem kolegům, kteří se na těchto pozměňovacích návrzích, v nichž jsou jasněji stanoveny podmínky uplatňování směrnice.
I believe that these amendments benefit businesses operating in the air sector as well as citizens, through the bureaucratic simplification of procedures
Jsem přesvědčen, že tyto pozměňovací návrhy prospějí podnikům činným v letecké dopravě i občanům prostřednictvím zjednodušení byrokratických postupů
These amendments are urgently needed to make up for the previous failure to act
Tyto změny jsou naléhavě nutné, abychom odčinili předchozí nečinnost,
However, before we adopt these amendments, I would like to point out that three out of four European Union citizens are of the view that Parliament plays an important role in the joint shaping of European policies.
Nicméně dříve než tyto pozměňovací návrhy přijmeme, ráda bych upozornila, že tři ze čtyř obyvatel Evropské unie zastávají názor, že Parlament má důležitou roli ve společném formování evropských politik.
I would ask you therefore in your wisdom to rule that these amendments are admissible,
Proto vás vyzývám, abyste přijali moudré rozhodnutí, že tyto změny jsou přípustné,
Results: 164, Time: 0.0726

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech