THE COMPOSITION in Czech translation

[ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
[ðə ˌkɒmpə'ziʃn]
složení
composition
formula
makeup
structure
formulation
make-up
chemistry
content
ingredients
takedown
kompozice
composition
komposition
skladba
song
composition
track
piece
music
syntax
kompozici
composition
komposition
složením
composition
formula
makeup
structure
formulation
make-up
chemistry
content
ingredients
takedown
skladbě
song
composition
track
piece
music
syntax
kompozicí
composition
komposition
skladbu
song
composition
track
piece
music
syntax
skladby
song
composition
track
piece
music
syntax

Examples of using The composition in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Very often it is the composition of the documents being dealt with within the individual systems and‘templates' that are defined by using various technologies or directly bt coding.
Velmi často je kompozice dokumentů řešena v jednotlivých systémech a„šablony" jsou definovány pomocí rozličných technologií nebo přímo v kódu.
In some reliefs the composition evokes a poetic allusion to reality,
V některých reliéfech skladba vzbuzuje poetickou aluzi na realitu(Let,
The composition is bad,
Kompozice je špatná,
First of all, the composition the student played is analysed
Předně je rozebrána skladba, kterou student hrál
The composition thanks to constantly-changing, open musical works is thus created in real time by passing cars.
Kompozici neustále se proměňující otevřené hudební kompozice je tedy vytvářena v reálném čase projíždějícími auty.
The composition of shots is similar to that of Jan Jedlička- often only a section of reality,
Kompozice záběrů je také, jako u Jana Jedličky, často pouze výsekem skutečnosti,
The composition by Lucio Capece directly relates to the acoustic properties of the space- it is based on an analysis of its spectral sound reflection
Skladba Lucia Capeceho se přímo vztahuje k akustickým vlastnostem prostoru- je založená na analýze jeho spektrální ozvěny
Should not be watching the composition nor the color- viewer's only task should be watching the never-ending stream of flowing text.
Nemá sledovat kompozici ani barevnost- jeho jediným úkolem je sledovat nekončící proud plynoucího textu.
Users of chemical consumer goods are not, as a rule, conversant with the composition of these goods.
Uživatelé chemického spotřebního zboží nejsou zpravidla dobře seznámeni se složením tohoto zboží.
It is also necessary that the composition of the skatepark is in accordance with the relevant safety standards for skateparks.
Dále je nutné, aby byla kompozice skateparku v souladu s příslušnými bezpečnostními normami pro skateparky.
when the composition was performed by the Czech Philharmonic with the conductor Karel Ančerl.
kdy byla skladba provedena Českou filharmonií s dirigentem Karlem Ančerlem.
Suk subsequently added fanfares to the composition and instrumented the original four-hand piano composition for a symphonic orchestra.
Ke skladbě následně Suk přikomponoval fanfáry a původně čtyřruční klavírní skladbu zinstrumentoval pro symfonický orchestr.
Thanks to the balm form, all active compounds contained in the composition reach directly to the problem site,
Díky tvaru balzámu se všechny aktivní složky obsažené v kompozici dostanou přímo do místa s problémem,
The composition of flue gases from burning biomass, compared with the composition of flue gases from burning fossil fuels.
Složení kouřových plynů při spalování biomasy, ve srovnání se složením kouřových plynů při spalování fosilních paliv.
According to the composer, the most expressive part of the composition, the vast concluding Adagio,
Nejvýraznější část kompozice, závěrečné rozsáhlé Adagio,
The genesis of this work is complex and the composition was considered lost shortly after it was finished.
Historie vzniku tohoto díla je složitá a velice brzy po dokončení byla skladba považována za ztracenou.
Martinů put down the composition and wrote a completely new piece- Concertino,
Martinů skladbu odložil a napsal zcela nové dílo- Concertino,
The ruin awaits both the ingredients and the composition. It actually reminds me of a quote by Socrates,
Pokud míra a symetrie chybí v jakékoli skladbě, tak zkáza očekává součásti
hibiscus in the foreground is augmented by other tiny blossoms that intensify the composition.
ibišku v popředí, je doplněna o další drobné kvítky, které stupňují kompozici.
I would like you to clearly express your point of view on two matters associated with the composition of the next Commission.
přál bych si, abyste jasně vyjádřil svůj názor na dvě věci související se složením budoucí Komise.
Results: 297, Time: 0.0732

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech