THE HALF OF in Czech translation

[ðə hɑːf ɒv]
[ðə hɑːf ɒv]
polovinu z
half of
půlku z
half of
pulka z
the half of
polovina z
half of
z poloviny
half of
z půlky
half
halfway
o polovičce z

Examples of using The half of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You don't know the half of it.
A to neznáš ani polovinu z toho.
But they don't even know The half of it♪.
Ale oni o tom neví ani z půlky.
Oh, come on, you know. you don't know the half of it.
No ták, víte nevíte to ani z poloviny.
Yes, well, you don't know the half of it, Miss Krebs.
Ano, dobře, nevíte ani polovinu z toho slečno Krebsová.
Rough ain't the half of it.
Náročnej není ani z poloviny pravda.
Must be the half of me that's made of garbage.
Možná to bude tím, že jsem z půlky odpad.
I don't understand the half of it.
Půlce z toho vůbec nerozumím.
That's not the half of it.
To není ani půlka z toho.
You don't know the half of them.
Nevíš ani o půlce z nich.
You don't know the half of it, man.
Nevieš ani polovicu z toho, man.
You don't know the half of it.
Nevíš ani z poloviny, o co jde.
You don't know the half of it.
Nevíš ani o půlce z nich.
I bet you don't know the half of it.
Vsadím se, že nevíte ani o polovině z nich.
Oh, you haven't seen the half of it.
Oh, neviděla jste ani polovičku z toho.
that's just the half of it.
ale to je jen polovina z toho.
I guess… considering when we started I was staggering around crying along with the half of us still breathing.
Myslím, že… Zvažuje, když jsme začali jsem se potácel kolem pláče Spolu s polovina z nás stále ještě dýchá.
Look at it this way, the half of marriages that don't end in divorce end in death, so.
Podívej se na to z druhé strany. Manželství co nekončí rozvodem. končí smrtí, takže Barbara by se tý kulce stejně nevyhla.
And the half of the flight he came
A v polovině letu se mě zeptal,
And every day you wake up breathing you should be coloring me a thank-you note of gratitude that the half of you that came from me wasn't spooged on your mother's neck,
A každý den, když se ráno vzbudíš, bys mi měl napsat děkovné přání s vděčností, že pulka z tebe, která pochází ze mě, nebyla vystříknuta tvé matce do krku,
on your mother's neck, to get up inside of her to start the life of you. that the half of you that came from me but instead was guided by yours truly you should be coloring me a thank-you note of gratitude.
aby se do ní dostala a začala tam tvůj život. nebyla vystříknuta tvé matce do krku, bys mi měl napsat děkovné přání s vděčností, že pulka z tebe, která pochází ze mě.
Results: 51, Time: 0.1019

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech