THE PROCEEDS FROM in Czech translation

[ðə 'prəʊsiːdz frɒm]
[ðə 'prəʊsiːdz frɒm]
výnosy z
proceeds from
revenue from
income from
výtěžek z
proceeds from
profits from
zisky z
profits from
proceeds from
gains from
výnos z
proceeds from
revenue from
income from

Examples of using The proceeds from in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Any ideas on what Tony and I should do… with the proceeds from the property in Newark we sold?
To nic. Já jen, jestli víš, co by měl Tony dělat s výnosy z nemovitostí v Newarku?
The proceeds from such selling will be set off against the buyer's liabilities after the deduction of costs.
Výtěžek ze zpeněžení bude kupujícímu po odečtení nákladů započten oproti jeho závazkům.
Regarding your narcotics sales, you split the proceeds from those transactions with Mr. DiNorscio.
Jste se o zisk z transakcí pokaždé dělil s panem DiNorsciem. Podle vašich záznamů o prodeji narkotik.
Paige has a plan to use the proceeds from the sale of the studio… to bring an NFL team to Los Angeles… and build the grandest stadium ever imagined.
Aby do Los Angeles přivedla tým NFL a postavila velkolepý stadion. Paige plánuje použít zisk z prodeje studia na to.
As previously stated, the proceeds from the lottery were deposited in two accounts, in two separate banks.
Jak již bylo uvedeno, Zisky z loterie byly vloženy na dva účty, Ve dvou rozdílných bankách.
All the proceeds from Declan's last book go to the Cancer Recovery Foundation, right? Of course?
Samozřejmě. Zisky z Declanovy poslední knihy jdou nadaci za Zotavení z rakoviny?
Oh, it's just half the proceeds from selling lil Calliope's contract to this other local label-- Uh, cash something.
Ále, jenom polovina peněz z prodeje Lil Calliopeova kontraktu jinýmu lokálnímu vydavatelství. Cash něco.
Karat gold… I have already donated all the proceeds from this auction to charities that help victims of Munchausen by proxy.
Všechny prostředky z této aukce jsem darovala charitám zaměřeným na Münchhausenův syndrom v zastoupení. .24karátové.
An email chain from Lassiter to his best friend bragging about the yacht he was about to buy with the proceeds from his awesome deal.
Ve kterém se chlubí, že si z výnosů ze svého skvělého obchodu koupí jachtu. E-mailovou konverzaci Lassitera s jeho nejlepším přítelem.
As long as the ESM has not been activated and provided that the effective lending capacity is not less than 500 billion, the proceeds from the investment of the ESM paid-in capital will be returned to the Member States, after deductions for operational costs.
Dokud nebude ESM aktivován a pokud jeho skutečná úvěrová kapacita neklesne pod 500 miliard EUR, budou výnosy z investic splaceného kapitálu ESM po odečtení operačních nákladů vráceny členským státům.
Gallery believe that the proceeds from the auction of selected artwork will bring not only the benefit
Gallery věří, že výtěžek z aukce vybraných uměleckých děl přinese nejen užitek, ale i radost obdarovaným,
DE Mr Jouyet, we have for some considerable time had a money laundering Directive in the European Union that has been quite deliberately put in place in an attempt to siphon off the proceeds from illegal activities,
DE Pane Jouyete, už nějakou dobu máme v Evropské unii směrnici o praní špinavých peněz, která byla záměrně zavedena ve snaze odčerpat výnosy z nelegálních činností,
The proceeds from this appearance will go to helping cover the costs of organizing next year's Forum 2000 Conference,
Výtěžek z tohoto vystoupení bude použit k úhradě nákladů na pořádání konference Forum 2000 v příštím roce a na podporu škol
Second, these funds must be hypothecated so that, as happened in Denmark in the early 1990s, the proceeds from a CO2 tax levied on industry are reinvested in the modernisation of the steel industry and other energy-intensive companies in Europe.
Zadruhé, získané finanční prostředky musí být vázané, aby se, stejně jako v Dánsku začátkem 90. Let minulého století, výnos z daně za produkci emisí CO2, která byla uvalená na průmysl, reinvestoval do modernizace ocelářského průmyslu a do dalších evropských průmyslových odvětví, která jsou náročná na spotřebu energie.
we must see to it that the proceeds from the emissions trading system are placed first and foremost at the disposal of developing countries.
nesou právě nejchudší země, musíme dohlédnout na to, aby výnosy ze systému obchodování s emisemi byly poskytnuty především rozvojovým zemím.
Therefore, part of the proceeds from the book"Nely Princess of Chateau Mcely",
Z toho důvodu část příjmů z knihy„Nely princezna ze Chateau Mcely",
of which we have been informed and where the proceeds from factoring correspond, at least, to the value of our secured receivable.
o němž jsme byli informováni a u nějž výtěžek z faktoringu přinejmenším odpovídá hodnotě naší zajištěné pohledávky.
All the proceeds from the auction will be shared among several deserving charities.
Veškerý výtěžek z aukce půjde na několik charit.
The lawyer that screwed Johnny and his family out of the proceeds from the Granada?
Ta právnička, co zmáčkla Johnnyho a jeho rodinu, kvůli výnosům z Granady?
Remember… all the proceeds from this auction go to the Bajoran War Orphans Fund… minus a modest commission.
Nezapomeňte, že výtěžek z této aukce jde do fondu bajorských válečných syrotků. Bez malé povize ovšem.
Results: 255, Time: 0.0848

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech