THE QUALITY OF in Czech translation

[ðə 'kwɒliti ɒv]
[ðə 'kwɒliti ɒv]
na kvalitu
on the quality
na kvalitě
on the quality
puíčinou
pįíčinou

Examples of using The quality of in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
For what? For something that I may have done that doesn't in any way reflect the quality of my work.
Za něco, co jsme možná udělala, Za co?- ale nijak se to neprojevilo na kvalitě mé práce.
pressure on the pusher, as this could affect the quality of the end result.
by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.
illadapted genes get lost if they affect the quality of the gametophyte.
špatně přizpůsobené geny ztrácejí, pokud mají vliv na kvalitu gametofytu.
do not affect the quality of the floor.
nemají vliv na kvalitu podlahy.
these will affect the quality of food once it has defrosted.
které mají vliv na kvalitu potravin po jejich rozmrazení.
which emphasize the quality of ingredients with respect to their freshness and origin.
která kladou důraz na kvalitu vstupních surovin z hlediska čerstvosti a původu.
education and the quality of labour.
vzdělání a na kvalitu práce.
seeks their opinions regarding the quality of education received.
zjišťuje jejich názory na kvalitu poskytnutého vzdělání.
How fascinating, that an astronomical event can effect the quality of.
Jak fascinující efekt má astronomická událost na kvalitu.
colorful combinations and especially the quality of fabrics.
barevné kombinace a především na kvalitu látek.
vehicle's metal wings or panels, which could affect the quality of the Bluetooth link.
které by mohly mít negativní vliv na kvalitu spojení Bluetooth.
I supported the report because it is a step towards better consumer protection and stresses the quality of textiles products.
Zprávu jsem podpořila, protože jde o krok směrem k lepší ochraně spotřebitelů s důrazem na kvalitu textilních výrobků.
Come and see the quality of construction and the comfort of living of an ATREA passive house for yourself.
Osobně se přesvědčte o kvalitě stavebního řešení a komfortu bydlení v pasivním domě ATREA.
The quality of products and related services is proven by numerous references from our customers- the small stores up to the multinational supermarket chains.
O kvalitě výrobků a s nimi spojenými službami svědčí bohaté reference od samostatných prodejních jednotek až po nadnárodní řetězce.
The quality of the exhibition is evidenced by the fact that 22 large gold medals
O kvalitě výstavy vypovídá skutečnost, že celkově bylo uděleno 22 velkých zlatých medailí
Jazz Experts will not be disappointed, given the quality of musicians and you do what you have so far untouched by the Jazz definitely enjoy pleasant music and atmosphere.
Znalci jazzu nebudou zklamáni, vzhledem ke kvalitě muzikantů a vy, co jste prozatím nedotčeni jazzem si rozhodně vychutnáte příjemnou hudbu i atmosféru.
The quality of the ensemble is also confirmed by the fact that their own profile CD was released last year by one of the most prestigious classical music companies Deutsche Grammophon.
O kvalitě souboru vypovídá také fakt, že jejich první profilové CD vyšlo minulý rok u jednoho z nejprestižnějších vydavatelství klasické hudby Deutsche Grammophon.
Coupled with an emphasis on the quality of investment opportunities,
To, s důrazem na kvalitu prezentovaných příležitostí, dává firmám
And nor is it surprising, given the quality of their steel and their grinders
A není ani překvapivé, vzhledem ke kvalitě jejich oceli a jejich mlýnků
The quality of our services is indisputable as in the GOURMET publication of the Prague's best restaurants Villa Voyta is always in the TOP 20.
O kvalitě našich služeb svědčí fakt, že jsme v každoročním hodnocení publikace GURMÁN vždy v TOP 20 nejlepších pražských restaurací.
Results: 69, Time: 0.0878

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech