musí tu
there mustthere has tothere's gotthere's gottathere needsthere may musí zde
there mustthere has tothere needs
třeba aby existovalmusí existovat
there must bethere has to bethere's gotta bethere's got to bemust existthere needs to bethere should behave to existgot to bethere has got
So, what you're saying is"there needs no ghost Okay. come from the grave" to speak on this?
Dobře. Takže není třeba, aby se k tomu vyjádřil něčí duch?I will get all over you- because where there's meat, there needs to be motion.
Udělám ti to ze všech stran, protože kde je tělo, tam musí být pohyb.I am pleased to accept the amendment in principle, although there needs to be a suitable definition.
rád přijmu zásadní pozměňovací návrh, ovšem je potřeba, aby existovala vhodná definice.Clearly, there needs to be a substantial increase in numbers of effective UN
Jednoznačně je zapotřebí výrazně navýšit počet jednotek OSNThere needs to be a push for the obligation incumbent upon nuclear States under Article 6 of the Nuclear Non-proliferation Treaty, which is to say,
Je třeba, aby existoval tlak na to, aby byl konečně přijat závazek týkající se jaderných států podle článku 6 Smlouvy o nešíření jaderných zbraní,If you imagine that every week there needs to be someone who is transporting it to a landfill
Pokud si představíte, že každý týden je zapotřebí někoho, kdo množství bioodpadu přepraví na skládkuI agree that there needs to be a compulsory register, a register accompanied
souhlasím s tím, že je třeba, aby existoval povinný registr společně s kodexem chování pro lobbisty,Firstly, there needs to be close coordination between the President of the Commission
Za prvé mezi předsedou Komise a vysokým představitelem, jenž bude také místopředsedou Komise, musí existovat těsná koordinace,there are two elements: yes, there needs to be transparency on stocks, but we also need
je důležité- jsou zapotřebí dvě věci: ano, zásoby musí být transparentní,Last but not least: there needs to be total transparency in relation to the experts who advise European public health authorities, in order to put an end
V neposlední řadě zde musí být úplná transparentnost ve vztahu k odborníkům, kteří pracují jako poradci v evropských orgánech ochrany veřejného zdraví,When the people that we trust to uphold the law when government officials are allowed to commit crimes, there needs to be a revolution.
Když lidé, kterým věříme, že zákon prosazují, když vládní představitelé mohou páchat kriminalitu, jsou ti samí, co ho porušují, tak musí nastat revoluce. Ale kdybych mluvila…There needs to be a great deal more venture capital
Je zapotřebí mnohem více rizikového kapitáluThere needs to be more fairness in the distribution of goods,
Musí zde být větší spravedlnost v distribuci zboží,would you not agree there needs to be greater cooperation between the major stakeholders,
souhlasil byste s tím, že je zapotřebí, aby zde byla větší spolupráci mezi hlavními zainteresovanými stranami,There needed to be an alternative explanation for the crime.
Musí tu být alternativní vysvětlení toho zločinu.What kind of deal? There needed to be 12 for the sacrifice, tyler?
Pro obětování je třeba 12, Tylere. Jakou dohodu?So for every mythology about demons, there need to be angels and vice versa.
Takže v každé mytologii o démonech, tu musí být anděl a naopak.Ahoy there, need any help?
Ahoj vy tam, potřebujete pomoc?There need be none of this"servant" nonsense.
Nemusí tu být žádný ten nesmysl se služebníkem.Because the people there need to see the face of what they're up against.
Protože lidé tam potřebovali vidět, proti čemu stojí.
Results: 45,
Time: 0.0738