THING I LEARNED in Czech translation

[θiŋ ai 'l3ːnid]
[θiŋ ai 'l3ːnid]
věc kterou jsem se naučil
věc kterou jsem se naučila
věc jsem zjistil

Examples of using Thing i learned in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Well, the thing I learned today was about an octopus.
No, dnes jsem se naučil něco o chobotnici.
You know the most important thing I learned.
Víte jakou nejdůležitější věc jsem se naučil.
If there's one thing I learned after two decades in print media-- people don't like words.
Je tady jedna věc, kterou jsem se naučil po dvou desetiletích v tištěných médiích- lidi nemají rádi slova.
The most important thing I learned is that you grew up surrounded by love
Nejdůležitější věc, kterou jsem se naučil, je, Že jste vyrůstal obklopen láskou
No, if there's one thing I learned today, it is that I am not a flitter… and that my boss wears boxers.
Ne, jestli je jediná věc, kterou jsem se dnes naučila, je to, že nejsem přelétavá… a že můj šéf nosí trenky.
One thing I learned in Khe Sanh… don't fall down
Jedna věc, kterou jsem se naučil v Khe Sanh… Don N'-t spadnout
And The One Thing I Learned, If Nothing Else, Is When You're In A Situation Like This,
Jednu věc, kterou jsem se naučila, jestli nic jiného, je, že když jsi v situaci
Careful, Eddie, it's one thing I learned from my father everyone's expendable.
Opatrně Eddie, je jedna věc, kterou jsem se naučil od svého otce každý je postradatelný.
Now, see, that's the one thing I learned in prison… You can't let those sonsabitches push you around. Fightin.
Bojovala jsem. Nemůžeš nechat ty zkurvence se sebou tak házet. a teď to vidíš, to je další věc, kterou jsem se naučil ve vězení.
If there's one thing I learned from my single day of employment at WPK, it's to keep my nose out of other people's megabytes.
Jestli jsem se ve WPK během toho jediného dne něco naučil, tak jen to, abych svůj nos nestrkal tam.
One thing I learned in the Special Forces… when you cut off an enemy's line of communication, you cut'em off from help.
Jednu věc jsem se naučil u Speciálních jednotek… když nepříteli vyřadíš komunikaci, odřízneš ho od pomoci.
If there's one thing I learned{\these past days}
Jestli je tu něco, co jsem se naučil v posledních dnech v Iráku.
First thing I learned in the joint- when inmates fight, you make yourself invisible.
První, co jsem v lochu pochytil, že když se dva perou, třetí ať se dekuje.
The only useful thing I learned in there was that, the answer might be"inside me?
Jediná užitečná věc jsem se dozvěděl, že tam byl, Odpověď by mohla být"uvnitř mě?
If there's one thing I learned as the mayor's wife, it's never give something without receiving something in return.
Pokud jsem se jako žena starosty něco naučila, pak to, abych nikdy neposkytovala nic bez něčeho na oplátku.
Well, if there's one thing I learned being an escort… it's that actions speak louder than words.
No, jestli jsem se v eskortu něco naučila, tak to, že činy řeknou víc než slova.
Is that steady is one bad week away from broke. One thing I learned from my father.
Že stálý je jeden týden daleko od miziny. Jedna věc, co jsem se naučila od otce je..
Is family. the only thing that matters But if there's one thing I learned over the last 24 hours.
Ale jestli jsem se je to, že jediná věc, na které záleží, je rodina. za posledních 24 hodin něco naučil.
but, you know, one thing I learned as a girl with the world on her shoulders at 15 is that you need to live in the moment.
musíš žít přítomností. víš, jednu věc, kterou jsem se naučila jako holka, Poslyš, vím, že je toho teď na tebe hodně.
You know, one thing I learned as a girl with the world on her shoulders at 15 is that you need to live in the moment. Look, I know that you have a lot going on right now.
Která na ramenou nesla celej svět, když jí bylo 15, je, že musíš žít přítomností. víš, jednu věc, kterou jsem se naučila jako holka, Poslyš, vím, že je toho teď na tebe hodně.
Results: 53, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech