This vast library with all the known works of fiction.
Je tu obří knihovna se vší známou fikcí.
Good thing we swore off women so we could accumulate this vast wealth.
Skvělá věc, že jsme zapřísáhli ženy, takže můžeme hromadit takové obrovské jmění.
So I would come here and I would look out at this vast, limitless expanse.
Tak jsem chodil sem a díval se na tuhle obrovskou, nekonečnou plochu.
She will stay with her family in this vast canyon for the rest of her life.
Po zbytek života zůstane se svojí rodinou v tomto rozlehlém kaňonu.
Our individual consciousnesses have access to this vast universal space.
Naše individuální vědomí mají přístup k tomuto obrovskému, univerzálnímu vesmíru.
Sending water flowing through this vast canyon Maybe volcanic activity melted ice in the soil.
Možná sopečná aktivita rozpustila led… a tryskající voda vyhloubila tento kaňon.
No. Say, are you part of this vast.
Řekni mi, taky věříš těm povídačkám o Bigfootovi? Ne.
In this vast unknowable universe. We're all just stardust.
Jsme jen hvězdný prach v tomto ohromném nepoznaném vesmíru.
We're all just stardust in this vast unknowable universe.
Jsme jen hvězdný prach v tomto ohromném nepoznaném vesmíru.
This vast and strategically vital region is being pulled three ways:
Tento obrovský a strategicky nesmírně důležitý region je tažen třemi směry:
And produces so much oxygen This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth it changes the composition of the atmosphere.
Tento obrovský les obepínající Zemi a tvoří tolik kyslíku, obsahuje třetinu všech stromů na Zemi že mění složení atmosféry.
Český
Deutsch
Polski
Русский
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文