TO A LIFETIME in Czech translation

[tə ə 'laiftaim]
[tə ə 'laiftaim]
k životu
to life
for living
alive
to a lifetime
na doživotí
for life
lifers
for a lifetime
serving a life sentence
away for
na doživotní
to life
to a lifetime
on permanent
k životnosti

Examples of using To a lifetime in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think anyone who commits themselves to a lifetime of Lois deserves all the moral support they can get.
Myslím si, že každý kdo se zavazuje žít s Lois zasluhuje všechnu morální podporu, kterou může dostat.
a friend, to a lifetime of servitude in your name while you roam free?
přítele… na celý život služby místo tebe zatímco ty budeš volný?
condemning them to a lifetime of bondage to the banks.
čímž je odsoudí k doživotnímu otročení bankám.
For giving me one last chance to be a real cop before going back to a lifetime of PR drivel.
Děkuju za poslední šanci být policistou, než strávím zbytek života v PR oddělení.
We're your average high school friends who swore to a lifetime of friendship.
Jsme jako vaši průměrní kamarádi ze střední školy, kteří si přísahali přátelství na celý život.
Bart Simpson, for the heinous crime of hooky… I sentence you to a lifetime of hard labor in the cafeteria!
Barte Simpsone, za těžký zločin záškoláctví tě odsuzuji k doživotním nuceným pracím v jídelně!
you have consigned her to a lifetime to invasive surgeries.
poslala jste jí na celý život k agresivním chirurgům.
that this… little acquaintance at the station, would lead to a lifetime of friendship.
by tohle… malé seznámení na zastávce mohlo vést k životnímu přátelství.
all of our friends, to a lifetime without the one person we miss the most,
všechny naše kámoše, k životu bez té jediné osoby, která nám bude nejvíc chybět,
condemning the worker to a lifetime of insecurity, and which does not conceal illegal intentions to replace forms of permanent working relationships.
neodsuzuje daného pracovníka k celoživotní nejistotě a nezakrývá nezákonný záměr nahradit formy trvalých pracovních poměrů.
Prior to a lifetime ban.
Před doživotním zákazem.
Kelly and Alan… here's to a lifetime together.
Kelly… a Alane… Připíjím na společný život.
Didn't it basically doom you to a lifetime of loneliness?
Nebo v podstatě trávil život o samotě?
What a finale to a lifetime in the public service.
Skvělý závěr kariéry v státních službách.
Before we hand him over to a lifetime of demon rape?
Dřív než ho prodáme démonovi, který ho bude mučit do konce života?
You could be sentencing her to a lifetime tied to that machine.
Můžeš ji odsoudit na doživotí k přístroji.
What a finale to a lifetime in the public service. Yes.
Ano. Skvělý závěr kariéry v státních službách.
I'm looking forward to a lifetime of Saturday nights down the gym.
Těším se na strávení života o sobotních nocích v tělocvičně.
I think I will be saying no to a lifetime of'passive-aggressive mutual ballast-calling.
Myslím, že odmítnu vzájemné… celoživotní pasivně agresivní osočování.
You plead guilty to two counts of falsifying financial records and agree to a lifetime ban from the union.
Přiznáte se ke dvěma obviněním z falšování finančních záznamů a odsouhlasíte doživotní vyloučení z unie.
Results: 2087, Time: 0.0877

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech