ONCE IN A LIFETIME in Czech translation

[wʌns in ə 'laiftaim]
[wʌns in ə 'laiftaim]
jednou za život
once in a lifetime
for once in your life
jedenkrát za život
once in a lifetime
poprvé v životě
for the first time in my life
for once in my life
's my first time
for the first time in my lifo
once in a lifetime
for the first time ever

Examples of using Once in a lifetime in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Something like this happens once in a lifetime.
Něco takového se přihodí jenom jednou v životě.
Something like this just happens once in a lifetime.
Něco takového se přihodí jenom jednou v životě.
At least once in a lifetime, every sailor should try one out, although new boats
Aspoň jednou za život by si to měl vyzkoušet každý jachtař,
A once in a lifetime show, never to be forgotten for the rest of your lives.
Představení, jaké zažijete jen jedenkrát za život! Nikdy na něj nezapomenete, až do konce vašeho života..
When the EU is struggling with a once in a lifetime deep recession,
Jestliže EU bojuje s hlubokou recesí, jaká se objeví jednou za život, není zkrátka vhodné,
But that kind of thing… comes around once in a lifetime and you got to hold on or you will lose it.
Ale něco takového… přijde jen jednou za život a vy si to musíte držet nebo to ztratíte.
This is the kind of opportunity that happens once in a lifetime, and who better than Melmotte& Company to bring it off?
To je příležitost, která se vyskytne jednou za život, a kdo ji chytí za pačesy lépe než„Melmotte a společnost“?
Opportunities like this come Once in a lifetime, and when They do,
Příležitost jako tahle přichází jen jednou za život a když přijde, musíš ji popadnout
Especially when those opportunities come once in a lifetime and require taking a small risk
Obzvlášť když tyto příležitosti přicházejí jednou za život a vyžadují malé riziko
True love is so hard to come by it happens only once in a lifetime To have found this joy twice you're lucky.
Pravá láska přichází jen jednou za život když ji najdeš máš dvoujnásobnou radost.
I-I'm just saying, you get to meet a woman like Kay once in a lifetime, and I'm not gonna pass up an opportunity to spend the day with her.
Jen říkám, že se ženou, jako Kay, se můžeš setkat jednou za život a já si nenechám ujít příležitost strávit s ní den.
special people come along once in a lifetime.
vlídní lidé se objeví jen jednou za život.
found a love that happens only once in a lifetime.
ona poznala lásku, která se nachází jen jednou za život.
I will never have another chance to have gelato with Stan Lee… because opportunities to have gelato with Stan Lee… come but once in a lifetime.
Už nikdy nebudu mít šanci mít gelato s Stanem Leeem protože šance mít gelato se Stanem Leeem příchází jednou za život.
Come once in a lifetime and require taking a small risk and believing in one another. Especially when those opportunities.
A vyžadují malé riziko a důvěru jeden v druhého. Obzvlášť když tyto příležitosti přicházejí jednou za život.
or as if it was a once in a lifetime party.
co člověk zažije jednou za život.
Tampons would be free,- Uh-huh. If a man had his period once in a lifetime, and you could get an abortion at the bodega.
Tampóny by byly zdarma a na potrat by se dalo chodit do večerky.- Tak nějak. Kdyby chlapi měli menstruaci jednou za život.
If a man had his period once in a lifetime,- Uh-huh. tampons would be free.
dalo chodit do večerky.- Tak nějak. Kdyby chlapi měli menstruaci jednou za život.
You know, I told her that, uh… epic love affairs only come around once in a lifetime, but there's always gonna be another job.
Řekl jsem, že epická láska přijde jen jednou za život, ale práce bude vždycky.
It opens once in a lifetime during the moonlight, only to die with the first morning ray of light.
Rozkvétá pouze jednou za život za nočního svitu a umírá s prvním ranním slunečním paprskem.
Results: 202, Time: 0.079

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech