TRANQUILLITY in Czech translation

[træn'kwiliti]
[træn'kwiliti]
klid
relax
peace
easy
quiet
calm
rest
chill
tranquility
peaceful
serenity
pohody
well-being
wellbeing
contentment
cool
good
tranquillity
poklidu
peace
peacefully
tranquility
serenity
tranquillity
pokoje
room
bedroom
quarters
suite
chamber
peace
tranquillity
klidu
relax
peace
easy
quiet
calm
rest
chill
tranquility
peaceful
serenity
tranquility
tranquillity

Examples of using Tranquillity in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Kubrick had found privacy and tranquillity in England but this world was about to be torn apart by his next project.
Kubrick nalezl v Anglii soukromí a klid, ale tento svět se mu zhroutil po dalším projektu.
The peace and happiness, the tranquillity that you get when you know how to stay alone and go within cannot be measured by anything else.
Mír, štěstí a klid, který dostanete když víte jak na to zůstat sám a jít do sebe nelze měřit ničím jiným.
a time of peace and tranquillity.
do doby míru a pokoje.
When you need to escape the bustle of the city, the tranquillity of Villa Borghese Park is within easy reach with its romantic leafy walkways and many interesting museums.
Potřebujete-li uniknout ruchu města, nyní klid parku Villa Borghese s jeho romantickými uličkami a stín a zajímavá muzea.
Welcome to Knížecí cesta, nestling deep in the tranquillity of the Šumava countryside
Vítejte na Knížecí cestě v klidu šumavské přírody
The tranquillity of the district- according to a faithful model of the time- carries the visitor back to the charm of tradition,
Klid okresu- podle věrný model času- provádí návštěvníka zpět na kouzlo tradice,
The B&B Antico Casolare offers you a holiday in complete tranquillity, in harmony with nature,
B& B Antico Casolare Vám nabízí dovolenou v naprostém klidu, v harmonii s přírodou,
And I cannot for the life of me understand why. that tranquillity with your falsehoods, But people like you insist on disrupting.
Klid svým klamstvem, a nemůžu za celý svůj život pochopit proč. Lidé, jako jste vy, trvají na tom, že narušují.
Once on the beach enjoy the tranquillity, the warm sand
Na pláži si užijete klidu, horkého písku
And there is a deep and reverent sense of peace and tranquillity in the camp tonight. It is Christmas Eve, the year of our Lord, 1864.
A v táboře vládne hluboký a uctivý klid a mír. Je Štědrý večer léta Páně 1864.
The pleasures of tranquillity You know, because we were there celebrating
Protože jsme oslavovali potěšení z klidu, ticha a míru
completely renovated with contemporary furnishing and now includes all the modern conveniences with a unique charm and tranquillity.
nabízí nyní nejenom všechny moderní vymoženosti, ale také jedinečné kouzlo a klid.
a wonderful oasis of peace and tranquillity, is just a two-minute walk away.
nádhernou oázu klidu a míru, je jen dvou-minute walk away.
to enjoy the tranquillity or to sauna, search no more.
užít si klid nebo saunu, vyhledejte další.
is a small oasis of peace and tranquillity in the most characteristic heart of our marvellous Venice.
je malá oáza klidu a míru v nejcharakterističtější srdce naší nádherné Benátkách.
I reserved my room at the hotel because I plan to visit London once in a while but I needed tranquillity to be able to write.
Rezervoval jsem si pokoj v hotelu, protože jsem měl v plánu jednou za čas navštívit Londýn, ale potřeboval jsem klid, abych mohl psát.
is one of the best-known in Fuerteventura for its beauty, quality and tranquillity.
která je díky svému klidu, kráse a kvalitě jedna z nejznámějších pláží na ostrově Fuerteventura.
His Majesty has requested an enquiry into the nature of his marriage to Catherine of Aragon for the tranquillity of his conscience and the health of his soul.
Jeho Veličenstvo si vyžádalo přezkoumání povahy jeho manželství s Kateřinou Aragonskou pro klid jeho svědomí a zdraví jeho duše.
Due to the quality of the conditions it is one of the most popular spots for bodyboarders, so it is advisable to get there early to enjoy the tranquillity of its waves.
Díky skvělé poloze je to jeden z nejnavštěvovanějších spotů, takže pokud si chcete v klidu užít vlny, bude lepší si ráno přivstat.
But, you know, sir, I feel… er, how can I put it… that this village has lost the warmth it once had… as well as its tranquillity.
Ale víte, pane… mám pocit, nevím, jak to říci,… že vesnice ztratila svou dřívější srdečnost… i klid.
Results: 128, Time: 0.0846

Top dictionary queries

English - Czech